"shall pay" - Translation from English to Arabic

    • تدفع
        
    • يدفع
        
    • ستولي
        
    • فيها على تسديد
        
    • سندفع
        
    • كواتشا
        
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    The next Section states that an employer shall pay equal remuneration for work of equal value to both male and female employees. UN وتنص المادة التالية على أن يدفع رب العمل أجرا مساويا عن العمل المتساوي في القيمة لكل من الموظفين الذكور والإناث.
    If, on the invitation of any Member, the Council meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved. UN وإذا اجتمع المجلس، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية.
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    The United Nations shall pay the authorized travel expenses of staff members appointed under these Rules under the following circumstances: UN تدفع الأمم المتحدة مصاريف السفر المأذون بها للموظفين المعينين بموجب هذا النظام في الأحوال التالية:
    Regulation 7.2 Subject to conditions and definitions prescribed by the Registrar, the Tribunal shall pay removal costs for staff members. UN تدفع المحكمة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها المسجل.
    Regulation 7.2: Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN البند ٧/٢: تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل اﻷمتعة واللوازم للموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع اﻷمم المتحدة تكاليف نقل أثاث الموظفين، وذلك في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها اﻷمين العام.
    Regulation 7.2 Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the Authority shall pay removal costs for staff members. UN تدفع السلطة تكاليف نقل أثاث الموظفين، في حدود الشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    3.2 Upon such election, ESA or the ESA Scheme shall pay to the Pension Fund, as soon possible, an amount equal to: UN 3-2 ولدى هذا الاختيار، تدفع الوكالة أو خطة الوكالة إلى صندوق المعاشات التقاعدية في أقرب وقت ممكن مبلغا مساويا لـ:
    3.2 Upon such election, NATO shall pay to the Pension Fund, as soon possible, an amount equal to: UN 3-2 عندما يتم اختيار ذلك، تدفع منظمة حلف شمال الأطلسي، في أقرب وقت ممكن، مبلغا يعادل:
    Subject to conditions and definitions prescribed by the Secretary-General, the United Nations shall pay removal costs for staff members. UN تدفع الأمم المتحدة تكاليف نقل الأمتعة واللوازم للموظفين، وذلك رهنا بالشروط والتعاريف التي يضعها الأمين العام.
    I swear, those responsible shall pay with torture and with death. Open Subtitles أقسم أن المسؤول عن ذلك يدفع الثمن بالعذاب و الموت
    If, on the invitation of any Member, the Economics Committee meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. UN وإذا اجتمعت لجنة الشؤون الاقتصادية، بناءً على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة.
    If, on invitation of any Member, the Consultative Board meets elsewhere than at the headquarters of the Organization, that Member shall pay the additional costs involved, as defined in the administrative rules of the Organization. UN وإذا اجتمعت الهيئة الاستشارية، بناء على دعوة أي عضو، في مكان غير مقر المنظمة، يدفع هذا العضو ما ينجم عن ذلك من تكاليف إضافية، على النحو المحدد في القواعد الإدارية للمنظمة.
    3. Convinced that tourism can contribute significantly to the pursuit of the shared objectives of achieving sustainable development and poverty eradication, the United Nations notes that, in accordance with its Statutes, the World Tourism Organization shall pay particular attention to the interests of the developing countries in the field of tourism. UN 3 - تلاحظ الأمم المتحدة، اقتناعا منها بأن السياحة العالمية يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المساعي الرامية إلى تحقيق هدفين مشتركين هما التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، أن منظمة السياحة العالمية ستولي عناية خاصة، وفقا لنظامها الأساسي، لمصالح البلدان النامية في ميدان السياحة.
    [5. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure the full implementation of paragraph 8 of General Assembly resolution 51/233, stressing that Israel shall pay the amount of 1.7 million dollars resulting from the incident at Qana on 18 April 1996;] UN ]٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ التدابير اللازمة لضمان التنفيذ الكامل للفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٣، التي تؤكد فيها على تسديد إسرائيل لمبلغ ١,٧ مليون دولار الناشئ عن حادث قانا الذي وقع في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦؛[
    Let every nation know, whether it wishes us well or ill that we shall pay any price, Open Subtitles فلتعلم جميع الأمم من يتمنى منهم لنا الخير أو السوء أننا سندفع أي ثمن
    But for Parliamentary female candidates, they shall pay a nomination fee of K150,000.00 while male candidates shall pay K200,000.00. UN بيد أن المرشّحات في الانتخابات البرلمانية لن يدفعن إلا 000 150 كواتشا في حين يدفع المرشّحون الذكور 000 200 كوتشا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more