"shall protect" - Translation from English to Arabic

    • تحمي
        
    • وتحميه
        
    • وتحمي
        
    • ويجب أن يحمي
        
    • أواصرها
        
    • كيانها
        
    The State shall protect, promote, guarantee and implement this Bill UN تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفّذها.
    The Preamble to the Constitution states, among other things, that'the State of Indonesia ... shall protect all the people of Indonesia and their native land'. UN وتنص ديباجة الدستور، فيما تنص، على أن تحمي دولة اندونيسيا كل سكان اندونيسيا وموطنهم اﻷصلي.
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    Article 10: The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect. UN المادة 10: ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه من الإهمال الأدبي والجسماني والروحي.
    59. The Constitutional Court shall be an autonomous and independent State body, which shall protect constitutionality and legality as well as human and minority rights and freedoms. UN 59- المحكمة الدستورية هيئة مستقلة من هيئات الدولة وتحمي الدستورية والقانونية كما تحمي حقوق وحريات الإنسان والأقليات.
    A transit State shall protect the human rights of an alien subject to expulsion, in conformity with its obligations under international law. UN تحمي دولة العبور حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    The transit State shall protect the human rights of an alien subject to expulsion, in conformity with its obligations under international law. UN تحمي دولة العبور حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد، وفقاً لالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
    The State shall protect the family, and in particular the mother and child. UN والدولة تحمي الأسرة، لا سيما الأم والطفل.
    The amended 1992 Constitution provides, in essence, that the State shall protect the environment and the country's natural resources, over which it shall exercise sovereignty. UN ينص دستور عام ٢٩٩١ المعدل، إجمالا، على أن الدولة تحمي البيئة والموارد الطبيعية للبلد، التي تمارس عليها سيادتها.
    5. The State shall protect the rights of the child, as set out in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN 5- تحمي الدولة حقوق الطفل كما وردت في الاتفاقيات الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as agreed among those Parties. UN ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرية على نحو متفق عليه فيما بينها.
    Article 46 provides that: " The State shall protect the right of persons with disabilities to various social security means. UN وتنص المادة 46 على أن: " تحمي الدولة حق الأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف وسائل الضمان الاجتماعي.
    Parties that exchange other information pursuant to this Convention shall protect any confidential information as mutually agreed. UN ويتعيّن على الأطراف التي تتبادل معلومات أخرى وفقاً لهذه الاتفاقية أن تحمي أية معلومات سرية على نحو متفق عليه فيما بينها.
    " The State shall protect, promote, guarantee and implement this Bill. UN - تحمي الدولة هذه الوثيقة وتعززها وتضمنها وتنفذها.
    follows: " The State shall protect the rights of the child as provided in the international and regional conventions ratified by the Sudan. " UN - تحمي الدولة حقوق الطفل كما ورد في هذه الاتفاقية الدولية والإقليمية التي صادق عليها السودان.
    38. The Constitution, under Article 14, provides that the Republic of Serbia shall protect the rights of national minorities. UN 38- ينص الدستور، في المادة 14 منه، على أن تحمي جمهورية صربيا حقوق الأقليات القومية.
    d) The State shall cater for the welfare of young persons, whom it shall protect from exploitation and from moral, physical and spiritual neglect (article 10). UN - ترعى الدولة النشء وتحميه من الاستغلال وتقيه الإهمال الأدبي والجسماني والروحي (م 10).
    The State shall protect normal religious activities. UN وتحمي الدولة اﻷنشطة الدينية العادية.
    The law shall protect marriage, promote the organization of the unattachable family patrimony, and provide whatever may help every family to acquire comfortable and hygienic housing (art. 73); UN ويجب أن يحمي القانون الزواج، وأن يعزز تنظيم ثروة الأسرة غير القابلة للحجز عليها، وأن يتيح كل ما يمكن أن يساعد كل أسرة على الحصول على سكن مريح وصحي (المادة 73)؛
    52. With regard to the principles concerning the family, which are consistent with the Convention on the Rights of the Child, article 26 of the Constitution of the Republic of Yemen stipulates that “the family, which is rooted in religion, morality and patriotism, is the cornerstone of society and the law shall protect its structure and strengthen its ties”. UN ١- جمع شمل اﻷسرة ١٥- على صعيد المبادئ التي توافقت مع اتفاقية حقوق الطفل فيما يتعلق باﻷسرة أن دستور الجمهورية اليمنية قد نص في المادة ٦٢ على أن اﻷسرة أساس المجتمع قوامها الدين واﻷخلاق وحب الوطن، ويحافظ القانون على كيانها ويقوي أواصرها.
    It shall be protected and strengthened by the law. The family shall protect motherhood and childhood; UN ويحفظ القانون كيانها ويقوى أواصرها، ويحمى في ظلها الأمومة والطفولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more