"shall receive" - Translation from English to Arabic

    • يتلقى
        
    • يحصل
        
    • تتلقى
        
    • يتقاضى
        
    • ويتلقى
        
    • وتتلقى
        
    • ويحصل
        
    • يجب أن تتلقَّى
        
    • الساعات
        
    • ويتقاضى
        
    • يجب أن يتلقَّى
        
    • وبتلقي
        
    • ويكفل تلقي
        
    • يتقاضوا
        
    • وتوفر لهن
        
    Each spouse shall receive his or her own earnings but may not dispose of them freely until after household expenses have been paid. UN لكل من الزوجين أن يتلقى أرباحه وأجوره، ولكن ليس له أن يتصرف فيها بحرية إلا بعد أن يفي بأعباء اﻷسرة.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States parties the text of reservations made by States parties at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول اﻷطراف وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، ويقوم بتعميمها على جميع الدول اﻷطراف.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    Pregnant juvenile female prisoners shall receive support and medical care equivalent to that provided for adult female prisoners. UN تتلقى السجينات القاصرات الحوامل دعما ورعاية طبية مكافئتين لما يقدم منهما إلى السجينات البالغات.
    With regard to emoluments, ad litem judges of the International Tribunal for Rwanda shall receive an annual salary of $160,000, prorated for length of service; UN يتقاضى القضاة المخصصون مرتبا سنويا قدره 000 160 دولار من دولارات الولايات المتحدة يجري تحديده بالتناسب مع مدة خدمتهم؛
    The IWG shall receive regular reports from the Mediation Group mentioned in paragraph 10 (viii) of this decision; UN ويتلقى الفريق العامل الدولي تقارير منتظمة من فريق الوساطة المذكور في الفقرة 10 ' 8` من هذا المقرر؛
    If the disability is partial, he or she shall receive a cash payment in accordance with a prescribed schedule of disabilities. UN وإذا كانت إعاقته جزئية، يحق له أن يتلقى مبلغاً نقدياً بما يتمشى مع الجدول المحدد للإعاقات.
    When established that the insured has lost over 30 percent of functional capacity, he shall receive periodic compensation for the loss of functional capacity. UN وعندما يتقرر أن المشمول بالتأمين قد فقد أكثر من 30 في المائة من قدرته الوظيفية يتلقى تعويضا دوريا عن فقدان القدرة الوظيفية.
    Following the presentation, the candidate shall receive and respond to questions from the Governing Body. UN وعقب ذلك العرض، يتلقى المرشّح أسئلة من مجلس الإدارة ويقوم المرشّح بالرد عليها.
    Article 28 of the Convention provides that the Secretary-General shall receive and circulate to all States the text of reservations made by States at the time of ratification or accession. UN تنص المادة ٢٨ من الاتفاقية على أن يتلقى اﻷمين العام نص التحفظات التي تبديها الدول وقت التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليهــا، ويقــوم بتعميمها على جميع الــدول.
    [56. Each person included in the inspector list shall receive relevant training. UN ]٦٥- يتلقى كل شخص أُدرج اسمه في قائمة المفتشين تدريبا مناسبا.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN وإذا كان الأمر كذلك، يحصل الموظف على مرتبه الكامل والمكافآت الأخرى، عن فترة الغياب المأذون بها.
    If so, the project personnel shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN فإذا تقرر هذا الإعفاء، يحصل الموظف على كامل مرتبه ومكافآته الأخرى عن فترة الغياب المأذون بها.
    There shall be two Main Committees, which shall receive their assignments from the Conference and report to it. UN تنشأ ثلاث لجان رئيسية تتلقى مهامها من المؤتمر وتقدم تقاريرها إليه.
    There shall be two Main Committees, which shall receive their assignments from the Conference and report to it. UN تنشأ ثلاث لجان رئيسية تتلقى مهامها من المؤتمر وتقدم تقاريرها إليه.
    26. Pursuant to article 18, paragraph 3, of the Statute, the Vice-President shall receive a special allowance for each day on which he acts as President. UN ٢٦ - وعملا بالفقرة ٣ من المادة ١٨ من النظام اﻷساسي، يتقاضى نائب الرئيس بدلا خاصا عن كل يوم يقوم فيه بعمل الرئيس.
    They shall receive the medical attention required by their state of health. UN ويتلقى هؤلاء الأشخاص الرعاية الطبية بحسب ما تقتضيه حالتهم الصحية.
    It shall receive a statement by the Secretary-General on the programme budget implications of its recommendations. UN وتتلقى بيانا من اﻷمــين العام عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على ما تقدمه من توصيات.
    If so, the staff member shall receive full salary and other emoluments for the period of authorized absence. UN ويحصل الموظف في تلك الحالة على مرتبه كاملا وعلى المكافآت اﻷخرى عن فترة التغيب المأذون به.
    Pregnant juvenile female prisoners shall receive support and medical care equivalent to that provided for adult female prisoners. UN يجب أن تتلقَّى السجينات القاصرات الحوامل دعماً ورعاية طبية مكافئتين لما تتلقاه السجينات البالغات.
    A staff member who is required to work on the sixth or seventh day of the week or on an official holiday shall receive no less than four hours of overtime compensation; UN واذا طلب من الموظف أن يعمل أثناء اليوم السادس أو اليوم السابع من اﻷسبوع أو في يوم عطلة رسمية، يرصد له ﻷغراض التعويض عن العمل الاضافي، عدد من الساعات لا يقل عن أربع ساعات؛
    If otherwise eligible, they shall receive the allowances that are available to staff members generally. UN ويتقاضى شاغلو هذه الوظائف، إذا توافرت فيهم الشروط الأخرى، البدلات المتاحة للموظفين بوجه عام.
    Women prison staff shall receive equal access to training as male staff, and all staff involved in the management of women's prisons shall receive training on gender sensitivity and prohibition of discrimination and sexual harassment. UN يجب أن تتلقَّى موظفات السجن فرصاً متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، كما يجب أن يتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    The Office of the Prosecutor shall transmit the requests for cooperation made by the Prosecutor and shall receive the responses, information and documents from requested States. UN ويقوم مكتب المدعي العام بإحالة طلبات التعاون المقدمة من المدعي العام، وبتلقي الردود والمعلومات والوثائق من الدول الموجه إليها الطلب.
    The Office of the Prosecutor shall transmit the requests for cooperation made by the Prosecutor and shall receive the responses from requested States. UN ويقوم مكتب المدعي العام بإحالة طلبات التعاون المقدمة من المدعي العام. ويكفل تلقي الردود من الدول الموجه إليها الطلب.
    Under Article 32, paragraph 4, of the Statute, they " shall receive compensation for each day on which they exercise their functions " . UN كما تنص الفقرة 4 من المادة 32 من النظام الأساسي على أن يتقاضوا ' ' تعويضا عن كل يوم يباشرون فيه وظائفهم``.
    Women prisoners shall receive education and information about preventive health-care measures, including from HIV, sexually transmitted diseases and other blood-borne diseases, as well as gender-specific health conditions. UN تثقف السجينات وتوفر لهن المعلومات بشأن التدابير المتعلقة بالرعاية الصحية الوقائية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي وغيرها من الأمراض، وبشأن الأمراض التي تنتقل بالدم، وبشأن الظروف الصحية الخاصة بالنساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more