"shall retain" - Translation from English to Arabic

    • يحتفظ
        
    • محتفظاً
        
    • سيحتفظ
        
    • ويحافظون
        
    During the period of this leave the employee shall retain his work position, with the exception of cases when the enterprise is dissolved. UN وأثناء فترة هذه الإجازة يحتفظ الموظف بوظيفته في العمل، باستثناء الحالات التي يتم فيها حل الشركة أو المشروع.
    If a married person adopts the child of his or her spouse, the adopted child shall retain his or her family name. UN وفي حالة التبني بمعرفة شخص متزوج من طفل قرينه، يحتفظ المتبني بإسمه.
    The Law provides that in case of placing in a Domestic Violence shelter or a Crisis centre, a victim shall retain a work place on the same position. UN وينص القانون على أنه يحق للضحية أن يحتفظ بمركز عمله، في حال إدخاله إلى مأوى من العنف المنزلي، أو مركز للأزمات.
    51. The Secretary-General shall retain authority to appoint the Executive Director and staff at the D-2 level. UN ٥١ - يحتفظ اﻷمين العام بالسلطة فيما يتصل بتعيين المدير التنفيذي والموظفين من رتبة مد - ٢.
    Subject to the provisions of guideline 5.1.6, a reservation considered as being maintained in conformity with guideline 5.1.1, paragraph 1, or guideline 5.1.2, paragraph 1 or 3, shall retain the territorial scope that it had at the date of the succession of States, unless the successor State expresses a contrary intention. UN رهناً بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-6، يظل التحفظ الذي أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظاً بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخلف عن نقيض هذا القصد.
    With regard to civil status, article 75 of the French Constitution stipulates that citizens having a personal status shall retain it as long as they have not renounced it. UN وفيما يتعلق بالحالة المدنية، فإنه بموجب المادة 75 من الدستور الفرنسي، يحتفظ المواطنون الذين تنطبق عليهم الحالة الشخصية بهذه الحالة، ما لم يتنازلوا عنها.
    4. The Registry shall retain a small number of staff commensurate with the reduced functions of the Mechanism, who shall serve at the seats of the respective branches of the Mechanism. UN 4 - يحتفظ قلم المحكمة بعدد صغير من الموظفين يتناسب مع المهام القليلة للآلية، ويعمل هؤلاء الموظفون في مقري فرعي الآلية.
    2. The participating States shall retain their membership in the United Nations and other international organizations. UN ٢ - يحتفظ كل من الدولتين المتعاهدتين بعضويته في اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية.
    The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order of the Trial Chamber. UN يحتفظ المسجل بجميع الأدلة والمستندات المادية المقدمة أثناء الجلسة، ويحفظها، حسب الاقتضاء، رهنا بأي أمر تصدره الدائرة الابتدائية.
    The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order of the Trial Chamber. UN يحتفظ المسجل بجميع الأدلة والمستندات المادية المقدمة أثناء الجلسة، ويحفظها، حسب الاقتضاء، رهنا بأي أمر تصدره الدائرة الابتدائية.
    2. The Council shall retain any contribution paid to the Administrative Account by a member which ceases to be a party to this Instrument. UN 2- يحتفظ المجلس بأي مساهمة في الحساب الإداري دفعها عضو لم يعد طرفاً في هذا الصك.
    2. The Council shall retain any contribution paid to the Administrative Account by a member which ceases to be a party to this Instrument. UN 2- يحتفظ المجلس بأي مساهمة في الحساب الإداري دفعها عضو لم يعد طرفاً في هذا الصك.
    The Registrar shall retain and preserve as necessary, all physical evidence and exhibits offered during the hearing, subject to any order that the Trial Chamber shall make. UN يحتفظ المسجل بجميع اﻷدلة والمستندات المادية المقدمة أثناء الجلسة، ويحافظ عليها حسب الاقتضاء، رهنا بأي أمر تصدره الدائرة الابتدائية.
    The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order that the Trial Chamber shall make. UN يحتفظ المسجل بجميع اﻷدلة والمستندات المادية المقدمة أثناء الجلسة، ويحفظها حسب الاقتضاء، رهنا بأي أمر تصدره الدائرة الابتدائية.
    The Registrar shall retain and preserve, as necessary, all the evidence and other materials offered during the hearing, subject to any order of the Trial Chamber. UN يحتفظ المسجل بجميع الأدلة والمستندات المادية المقدمة أثناء الجلسة، ويحفظها، حسب الاقتضاء، رهنا بأي أمر تصدره الدائرة الابتدائية.
    IV. Innocent third parties shall retain the usufruct which they hold by right in respect of property to which the provisions of this decision apply. UN رابعا - يحتفظ الغير، حسن النية، بحقوق الانتفاع التي ترتبت له وفق القانون على الأموال المشمولة بأحكام هذا القرار.
    2. The Council shall retain any contribution paid to the Administrative Account by a member which ceases to be a contracting party to this Agreement. UN ٢- يحتفظ المجلس بأي مساهمة قدمها الى الحساب الاداري أي عضو لم يعد عضوا متعاقدا في هذا الاتفاق.
    In cases where citizenship of one Party is acquired and citizenship of the other Party is simultaneously renounced, the individual who submitted the application to this effect shall retain the citizenship of the other Party until a favourable decision is taken on his application. UN في حالة الحصول على جنسية أحد الطرفين مع التخلي عن جنسية الطرف اﻵخر في نفس الوقت، يحتفظ الشخص مقدم الالتماس بجنسية الطرف اﻵخر الى أن يتخذ قرار ايجابي بشأن التماسه.
    3. The Chairperson shall retain the right to participate in the discussions of the Advisory Committee and to vote, unless he/she decides otherwise. UN 3- يحتفظ الرئيس بالحق في المشاركة في مناقشات اللجنة الاستشارية والتصويت، ما لم يقرِّر خلاف ذلك.
    Subject to the provisions of guideline 5.1.5, a reservation considered as being maintained in conformity with guideline 5.1.1, paragraph 1, or guideline 5.1.2, paragraph 1 or 3, shall retain the territorial scope that it had at the date of the succession of States, unless the successor State expresses a contrary intention. UN رهناً بأحكام المبدأ التوجيهي 5-1-5، يظل التحفظ الذي يعتبر أنه قد أبقي عليه بموجب الفقرة 1 من المبدأ التوجيهي 5-1-1 أو الفقرة 1 أو 3 من المبدأ التوجيهي 5-1-2 محتفظاً بالنطاق الإقليمي الذي كان له في تاريخ خلافة الدول، ما لم تعرب الدولة الخَلَف عن نقيض هذا القصد.
    The Capital Investment Institute of New Caledonia shall retain its current role and functions in respect of development financing. UN - ولتمويل التنمية، سيحتفظ المعهد الكاليدوني للمشاركة بدوره واختصاصاته.
    Foreign children adopted by an Ecuadorian, who shall retain Ecuadorian nationality unless expressing a wish to the contrary; UN الأجانب القصر المتبنّون من جانب مواطن إكوادوري أو مواطنة إكوادورية، ويحافظون على الجنسية الإكوادورية ما داموا لم يعربوا عن خلاف رغبتهم بذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more