"shall take place" - Translation from English to Arabic

    • يجوز أن يحدث
        
    • يتم الاضطلاع
        
    • تُعقد
        
    • ينقسم
        
    • تنعقد
        
    • وتُعقد
        
    • يجب أن تتم
        
    • يجب أن تجري
        
    • يجوز أن يتم
        
    • يجوز إجراء
        
    • لا تتم
        
    No relocation shall take place without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث النقل إلى مكان جديد دون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل، والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    All briefings shall take place in the conference room where the Committee holds its sessions. UN 19- تُعقد جميع جلسات الإحاطة في قاعة الاجتماعات التي تعقد فيها اللجنة دوراتها.
    The review of national registries shall take place in two parts: UN 14- ينقسم استعراض السجلات الوطنية إلى جزأين:
    The election shall take place at the session of the Council following the deadline for the submission of nominations for the vacant seat. UN ويجـري الانتخاب في دورة المجلس التي تنعقد بعد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات لملء المقعد الشاغر.
    The hearing shall take place within four weeks from the date of receipt of the request or of the written submission under paragraph 1 above, whichever is the later. UN وتُعقد جلسة الاستماع في غضون أربعة أسابيع من تاريخ تلقي الطلب أو البيان الكتابي بموجب الفقرة 1 أعلاه، أيهما أقرب.
    The Contracting Parties hereby reaffirm that the repatriation of Rwandese refugees in Zaire shall take place only on the basis of their voluntarily expressed wish. UN تؤكد اﻷطراف المتعاقدة من جديد، بموجب هذه الوثيقة، أن عودة اللاجئين الروانديين الموجودين في زائير الى وطنهم لا يجب أن تتم إلا بناء على رغبتهم التي يعربون عنها بحرية.
    196. If a party believes that the action is likely to unduly disrupt important social functions, negotiations between the parties shall take place upon his request with a view to avoiding, limiting or cancelling the action. UN 196- وإذا اعتقد أحد الأطراف أن الإضراب قد يؤدي بلا داعٍ إلى إعاقة وظائف اجتماعية هامة، يجب أن تجري مفاوضات بين الأطراف بطلب من هذا الطرف لتفادي حدوث الإضراب أو الحد من تأثيره أو إلغائه.
    No relocation shall take place without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث النقل إلى مكان جديد دون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل، والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    No relocation shall take place without the free, prior and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث النقل إلى مكان جديد دون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة والمسبقة والمستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل، والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    No relocation shall take place without the free and informed consent of the indigenous peoples concerned and after agreement on just and fair compensation and, where possible, with the option of return. UN ولا يجوز أن يحدث النقل إلى مكان جديد بدون إعراب الشعوب الأصلية المعنية عن موافقتها الحرة المستنيرة وبعد الاتفاق على تعويض منصف وعادل، والاتفاق، حيثما أمكن، على خيار العودة.
    The sessions of the Conference shall take place at the seat of the secretariat, unless the Conference decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the States Parties. UN تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    The sessions of the Conference shall take place at the seat of the secretariat, unless the Conference decides otherwise or other appropriate arrangements are made by the secretariat in consultation with the States Parties. UN تُعقد دورات المؤتمر في مقر الأمانة ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك أو تتخذ الأمانة ترتيبات مناسبة أخرى بالتشاور مع الدول الأطراف.
    The review of national registries shall take place in two parts: UN 9- ينقسم استعراض السجلات الوطنية إلى جزأين:
    The review of national systems shall take place in two parts: UN 85- ينقسم استعراض النظم الوطنية إلى جزأين:
    1. The special session shall take place under the presidency of the President of the fifty-fifth regular session of the General Assembly. UN 1 - تنعقد الدورة الاستثنائية تحت رئاسة رئيس الدورة العادية الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    18. Sessions shall take place at the Headquarters of the Organization unless the Conference decides otherwise. UN ٨١ - تنعقد الدورات في مقر المنظمة ما لم يقرر المؤتمر غير ذلك.
    " 2. Where the relocation of these peoples is considered necessary as an exceptional measure, such relocation shall take place only with their free and informed consent. UN " 2 - إذا اقتضى الأمر ترحيل هذه الشعوب كتدبير استثنائي، لا يجوز أن يتم هذا الترحيل إلا بموافقتها الحرة والواعية.
    " Investigations into contraband and other offences against customs regulations and the impounding of merchandise shall take place: UN " يجوز إجراء التحري عن التهريب والمخالفات الجمركية وحجز البضائع كما يلي:
    Where their consent cannot be obtained, such relocation shall take place only following appropriate procedures established by national laws and regulations, including public inquiries where appropriate, which provide the opportunity for effective representation of the peoples concerned. UN وعندما يتعذر الحصول على موافقتها، لا تتم عمليات الترحيل إلا بعد تنفيذ إجراءات ملائمة تنص عليها القوانين واللوائح الوطنية بما في ذلك، عند الاقتضاء، تحقيقات عامة تتاح فيها للشعوب المعنية إمكانية تمثيلها بصورة فعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more