Imports of those goods have been diverted to the southern Kerem Shalom crossing. | UN | وقد جرى تحويل عملية توريد هذه السلع إلى معبر كيريم شالوم الجنوبي. |
In one positive development, on Wednesday, the Israeli Government permitted the export of strawberries and flowers from Gaza through the Kerem Shalom crossing. | UN | وفي تطور إيجابي حصل يوم الأربعاء، سمحت الحكومة الإسرائيلية بتصدير الفراولة والزهور من غزة، عن طريق معبر كرم شالوم. |
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom crossing exceeds current needs and it is not being fully utilized by the international community. | UN | ومن المهم التأكيد على أن قدرة معبر كيرم شالوم تفوق الاحتياجات الحالية ولا يستغلها المجتمع الدولي على نحو كامل. |
In reaction to the shooting of rockets, Israel also closed the Kerem Shalom crossing from 8 to 11 April. | UN | ورداً على إطلاق القذائف، أغلقت إسرائيل معبر كرم أبو سالم في الفترة من 8 إلى 11 نيسان/أبريل. |
Furthermore, since 23 July 2013, 23 tons of medical equipment entered Gaza via Kerem Shalom crossing. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فمنذ 23 تموز/يوليه 2013، دخل 23 طنا من المعدات الطبية إلى غزة عن طريق معبر كرم أبو سالم. |
Due to the security situation, the Kerem Shalom crossing was open for three days during the operation. | UN | ونظرا إلى الوضع الأمني، جرى فتح معبر كيرم شالوم لمدة ثلاثة أيام أثناء العملية. |
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom crossing exceeds current needs. | UN | ومن المهم التنبيه إلى أن طاقة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة. |
It is important to emphasize that the capacity of the Kerem Shalom crossing exceeds current needs. It is not fully used by the international community. | UN | ومن المهم تأكيد أن قدرة معبر كيريم شالوم تتجاوز الاحتياجات الراهنة، حيث إن المجتمع الدولي لا يستعمله استعمالا تاما. |
This agreement stipulates limiting the use of the RCP for exports only and using the nearby Israeli-controlled Kerem Shalom crossing for imports from or transiting through Egypt. | UN | وينص هذا الاتفاق على أن يقتصر استخدام نقطة العبور عند رفح على الصادرات فقط، واستخدام معبر كيريم شالوم المجاور الذي تسيطر عليه إسرائيل كممر للواردات الآتية من مصر أو عبرها. |
Two tons of bomb-making material, enough to produce 500 rockets, were found disguised as humanitarian aid at the Kerem Shalom crossing. | UN | وعُثر في معبر كريم شالوم على طنّين من المواد المستعملة في صنع القنابل تكفي لإنتاج 500 صاروخ، وقد أخفيت معالمها تحت ستار المعونة الإنسانية. |
On 19 April, three disguised military vehicles laden with explosives approached the Kerem Shalom crossing under heavy morning fog. | UN | ففي 19 نيسان/أبريل، اقتربت ثلاث مركبات عسكرية مموهة محملة بالمتفجرات من معبر كيريم شالوم تحت ستار ضباب الصباح الكثيف. |
Except for bulk items through the Karni crossing conveyor belt, all goods destined for Gaza are transferred through the Kerem Shalom crossing. | UN | وباستثناء المواد السائلة التي تنقل عبر الحزام الناقل لمعبر كارني، يتم نقل جميع البضائع المتجهة إلى قطاع غزة من خلال معبر كارم شالوم. |
Also positive was Israel's decision to expand the capacity and hours of operation of the Kerem Shalom crossing and to allow humanitarian workers and international personnel greater freedom of movement. | UN | ومن الأمور الإيجابية أيضا قرار إسرائيل بالتوسع في طاقة معبر كيريم شالوم وساعات تشغيله وبالسماح للعاملين في المجال الإنساني والموظفين الدوليين بحرية أكبر في التنقل. |
Indeed since 19 June 2007, more than 50,000 tons of humanitarian aid have been transferred through the Sufra crossing, and more than 4,000 tons passed through the Kerem Shalom crossing. | UN | وقد تم بالفعل منذ 19حزيران/يونيه ،نقل ما يزيد على 000 50 طن من المعونات الإنسانية عن طريق معبر صوفا وأكثر من 000 4 طن باستخدام معبر كيريم شالوم. |
Indeed since 19 June 2007, more than 50,000 tons of humanitarian aid have been transferred through the Sufra crossing, and more than 4,000 tons passed through the Kerem Shalom crossing. | UN | وبالفعل، نُقل، منذ 19 حزيران/يونيه 2007، ما يربو على 000 50 طن من المساعدات الإنسانية عن طريق معبر صُفرة وما يربو على 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم. |
Since 19 June, more than 50,000 tons have been transferred through the Sufa crossing, and more than 4,000 tons have passed through the Kerem Shalom crossing. | UN | فمنذ 19 حزيران/يونيه، نُقل أكثر من 000 50 طن من المساعدات عن طريق معبر صوفا، وأكثر من 000 4 طن عن طريق معبر كيريم شالوم. |
In late November 2008, on four different occasions attacks were directed against the Nahal Oz, Karni and Erez crossings and their vicinity and a rocket was launched against the Kerem Shalom crossing. | UN | وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تعرضت معابر نهال أوز وكرني وإيريز والمناطق المجاورة لها لهجمات في أربع مناسبات مختلفة، كما أُطلق صاروخ على معبر كريم شالوم. |
Delays and restrictions on the entry of materials through the Israeli-controlled Kerem Shalom crossing have stalled a number of water and sanitation infrastructure projects. | UN | وتسببت التأخيرات والقيود المفروضة على دخول المواد عن طريق معبر كرم أبو سالم الخاضع لسيطرة إسرائيل في توقف عدد من مشاريع البنية التحتية للمياه والصرف الصحي. |
Furthermore, the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 38 full days and 2 half days out of 261 scheduled operating days. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُغلق معبر كرم أبو سالم في وجه الواردات لمدة 38 يوماً كاملا ولمدة 12 ساعة خلال يومين من أصل أيام تشغيله المقررة البالغة 261 يوما. |
Following the discovery in October of a tunnel extending into Israel built by Hamas, Israel suspended the import of construction material for international projects through the Kerem Shalom crossing. | UN | وبعد اكتشاف نفق لحركة حماس يمتد إلى داخل إسرائيل في تشرين الأول/أكتوبر، علقت إسرائيل توريد مواد البناء للمشاريع الدولية عن طريق معبر كرم أبو سالم. |
51. On 1 December 2013, the United Nations Office for Project Services (UNOPS) delivered and installed a new high-tech gantry container scanner at the Kerem Shalom crossing. | UN | ٥١ - وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2013، سلم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع جهازا جديدا لمسح الحاويات ذا هيكل قنطري ويتميز بتكنولوجيا عالية وركّبه في معبر كرم أبو سالم. |