"shaping the future" - Translation from English to Arabic

    • تشكيل مستقبل
        
    • تحديد مستقبل
        
    • رسم مستقبل
        
    • تشكيل المستقبل
        
    • صياغة مستقبل
        
    • رسم ملامح المستقبل
        
    • لتشكيل مستقبل
        
    The strategic role of the United Nations in shaping the future of global health requires focused attention on support for equitable access to health systems that deliver high-quality services within a coherent policy framework. UN والدور الاستراتيجي للأمم المتحدة في تشكيل مستقبل الصحة العالمية يستلزم تركيز الاهتمام على دعم إتاحة الانتفاع على قدم المساواة بالنظم الصحية التي توفر خدمات عالية الجودة في إطار متساوق للسياسات.
    Montevideo resolution on shaping the future of social protection: access, financing and solidarity UN قرار مونتفيديو بشأن تشكيل مستقبل الحماية الاجتماعية: الحصول على التمويل والتضامن
    Decisive leadership and vision will be needed to reverse this trend and fully re-engage the people of Central America in shaping the future of their countries. UN وثمة حاجة لتوفر قيادة ورؤية حاسمتين من أجل التخلص من هذا التوجه، وإعادة إشراك شعوب أمريكا الوسطى بشكل كامل في تشكيل مستقبل بلدانها.
    626 (XXXI) Montevideo resolutions on shaping the future of social protection: access, financing and solidarity UN 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن
    I wish also to thank the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for the extraordinary role he is playing in shaping the future of the international system. UN وأود أيضا أن أشكر اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على الدور الفذ الذي يضطلع به في رسم مستقبل النظام الدولي.
    These events bear witness to the new resolve and commitment African leaders are showing in shaping the future of their continent. UN وهذان الحدثان يقدمان الدليل على ما يبديه القادة الأفارقة من عزم والتزام جديدين في تشكيل مستقبل قارتهم.
    Fifth Ministerial Consultation on shaping the future of Children UN المشاورة الوزارية الخامسة بشأن تشكيل مستقبل الأطفال
    We wish to thank him most heartily and, at the same time, congratulate him on his important role in shaping the future of the international system. UN ونود أن نشكره من أعماقنا وأن نهنئه في الوقت ذاته، على الدور الهام الذي يضطلع به في تشكيل مستقبل النظام الدولي.
    Young people have the potential to become a dynamic and positive force in shaping the future of all nations, including Malawi. UN إن الشباب لديهم امكانية أن يصبحوا قوة حيوية وايجابية في تشكيل مستقبل اﻷمم، بما فيها ملاوي.
    70. The head of the Entity thanked the Executive Board for its support in shaping the future of UN-Women. UN 70 - وشكرت رئيسة الهيئة المجلس التنفيذي على دعمه في تشكيل مستقبل هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    As we know, longevity is shaping the future of the world. By 2050, older people will outnumber children for the first time in history. UN وكما نعلم، فإن طول العمر يساعد في تشكيل مستقبل العالم، إذ ستفوق أعداد كبار السن أعداد الأطفال لأول مرة في التاريخ بحلول عام 2050.
    The Government recognizes the important role of women in shaping the future of the country, and thus national programmes for promoting the survival, protection, and development of women and children are being undertaken and their progress is monitored. UN وتعترف الحكومة بالدور الهام للمرأة في تشكيل مستقبل البلد، ومن ثم فإنها تضطلع ببرامج وطنية للنهوض ببقاء المرأة والطفل وحمايتهما وإنمائهما ورصد التقدم في تنفيذ هذه البرامج.
    In his briefing he reiterated what he had consistently proclaimed in Iraq, namely, that it was imperative for Iraqis to regain as quickly as possible full control over shaping the future of their country. UN وكرر الممثل الخاص في بيان الإحاطة الذي قدمه، ما كان ينادي به دائما في العراق، ألا وهو أنه لا محيص من أن يستعيد العراقيون في أسرع وقت ممكن كامل السيطرة على تشكيل مستقبل بلدهم.
    Last year, it was my privilege to preside over the Fifth East Asia and Pacific Ministerial Consultation on shaping the future for Children, held in Beijing. UN وكنت قد تشرفت في العام الماضي برئاسة المشاورة الوزارية الخامسة لشرق آسيا والمحيط الهادئ عن تشكيل مستقبل الأطفال، التي عُقدت في بيجين.
    626 (XXXI) Montevideo resolutions on shaping the future of social protection: access, financing and solidarity UN 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن
    The Final Document of the Tenth Special Session emphasized the importance of two aspects of education -- teaching and research -- in shaping the future of disarmament. UN وقد أكدت الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة أهمية التثقيف من جانبين من جوانب التثقيف هما التعليم والبحث - في تحديد مستقبل نزع السلاح.
    626 (XXXI) Montevideo resolutions on shaping the future of social protection: access, financing and solidarity UN 626 (د-31) قرارات مونتفيديو بشأن تحديد مستقبل الحماية الاجتماعية: الاستفادة والتمويل والتضامن
    If I have dwelt somewhat at length on what we aspire to see in the invigorated Organization in the decades to come, this is due to my sincere belief that the tone we set here collectively will have far greater influence in shaping the future of our planet than the isolated measures and endeavours we undertake in our individual countries. UN وإذا أسهبت إلى حد في ذكر ما نطمح إلى رؤيته في المنظمة النشطة في العقود المقبلة، فذلك يرجع إلى اعتقادي الصادق بأن ما نقرره جماعيا هنا سيكون تأثيره في رسم مستقبل كوكبنا أكبر من تأثير التدابير والمساعي المتفرقة التي نقوم بها في بلداننا فرادى.
    Notwithstanding its political, social and economic challenges, Kyrgyzstan is looking to increase the number of opportunities for active participation by young people in shaping the future of our country, and we continue to strive to achieve the Millennium Development Goals. UN وعلى الرغم من التحديات السياسية والاجتماعية والاقتصادية، تتطلع قيرغيزستان إلى زيادة عدد الفرص المتاحة أمام المشاركة الفعالة من جانب الشباب في رسم مستقبل بلدنا، ونواصل السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In May 2014, the mission " Blue dot -- shaping the future " , with Alexander Gerst, was started. UN وفي أيار/مايو 2014، استُهلت بعثة " النقطة الزرقاء - تشكيل المستقبل " التي شارك فيها ألكسندر غرست.
    We think the United Nations should take the leading role in shaping the future of Iraq. UN ونعتقد أنه يتعين على الأمم المتحدة أن تقوم بدور قيادي في صياغة مستقبل العراق.
    Kuwait therefore continued in its efforts to pave the way for greater political participation by women and to employ women's expertise in shaping the future of society, in cooperation with all stakeholders, in particular civil society organizations and the various print, radio and visual media outlets. UN ومن ثم تواصل الكويت، في ظل التعاون مع كل الأطراف الفاعلة وبخاصة منظمات المجتمع المدني ووسائل الإعلام المختلفة، المطبوعة والمسموعة والمرئية، بذل الجهود لإفساح الطريق أمام مشاركة المرأة بقدر أكبر في الحياة السياسية والاستفادة من خبراتها في رسم ملامح المستقبل في المجتمع.
    The basic requirements for shaping the future of Cyprus were realism and acknowledgement of the fact that since 1963, southern Cyprus had been administered solely by the Greek Cypriots. UN فالواقعية والاعتراف بأن القبارصة اليونانيين انفردوا بإدارة جنوب قبرص منذ عام ١٩٦٣ شرطان أساسيان لتشكيل مستقبل قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more