"share information about" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات بشأن
        
    • تبادل المعلومات عن
        
    • تبادل المعلومات حول
        
    • تقاسم المعلومات بشأن
        
    • تبادل المعلومات المتعلقة
        
    • تقاسم المعلومات عن
        
    • يتبادلوا المعلومات عن
        
    • تشاطر المعلومات بشأن
        
    • تتشاطر المعلومات عن
        
    • لتبادل المعلومات حول
        
    • تطلعها على المعلومات المتعلقة
        
    30. Interest was expressed as to whether the commercial owners of satellites are willing to share information about assets in space. UN 30- وأُعرب عن اهتمام بمعرفة ما إذا كان المُلاّك التجاريون للسواتل يرغبون في تبادل المعلومات بشأن الموجودات في الفضاء.
    In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Group has agreed to share information about the United Nations; identify common action to be taken to assist the United Nations during this period of financial crisis; and identify possible areas for joint activities. UN ووافق الفريق على تبادل المعلومات عن اﻷمم المتحدة؛ وتحديد اﻹجراءات المشتركة الواجب اتخاذها لمساعدة اﻷمم المتحدة خلال فترة اﻷزمة المالية الحالية؛ وتحديد المجالات الممكن القيام فيها بجهود مشتركة.
    The United Kingdom also notes that, while it would be desirable to share information about resources made available for development through the implementation of disarmament and arms control agreements, in practice it is not possible to identify a direct relationship among various sources of funding. UN كما تلاحظ المملكة المتحدة أنه ولئن كان من المستصوب تبادل المعلومات حول الموارد المتاحة للتنمية من خلال تنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة، فإنه لا يمكن عمليا تحديد صلة مباشرة بين المصادر المختلفة للتمويل.
    Member States may wish to share information about successful actions and partnerships they have undertaken to achieve the Millennium Development Goals. UN وقد ترغب الدول الأعضاء في تقاسم المعلومات بشأن ما اتخذته من إجراءات وما أقامته من شراكات ناجحة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    share information about epidemics more widely. UN تبادل المعلومات المتعلقة بالأوبئة على نطاق أوسع.
    Communication: Affected country needs ability to share information about situation, needs, quickly and clearly. UN الاتصال: يحتاج البلد المتأثر إلى أن يكون قادراً على تقاسم المعلومات عن حالته واحتياجاته بسرعة وبوضوح.
    In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Internet and other information and communications technologies are being used to share information about our complex global environment, enabling scientists to further understand the environment and giving policymakers an improved scientific basis to frame collective action. UN كما تستخدم شبكة الإنترنت وغيرها من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تبادل المعلومات بشأن بيئتنا العالمية المعقدة مما يتيح للعلماء زيادة فهمهم للبيئة وتوفير أساس علمي سليم لصانعي القرار عند تحديد الإجراءات الجماعية.
    Moreover, the United Nations is active with other development partners to share information about development policies and programmes; to sensitize partners to the country's development challenges; to develop a coordination database; and to identify areas of common concern and potential for joint programming. UN وعلاوة على ذلك، فإن الأمم المتحدة تعمل بهمّة مع الشركاء الإنمائيين الآخرين من أجل تبادل المعلومات بشأن السياسات والبرامج الإنمائية؛ وتوعية الشركاء بتحديات التنمية في البلد؛ ووضع قاعدة بيانات للتنسيق؛ وتحديد مجالات الاهتمام المشترك وإمكانيات البرمجة المشتركة.
    At the same time, the Office was encouraged to be more transparent in the process of prioritization, to share information about the consequences of shortfalls in funding, and to consult more with States, including host countries, on the distribution among pillars and geographic areas. UN وفي الوقت نفسه شُجعت المفوضية على أن تكون أكثر شفافية في عملية تحديد الأولويات، وعلى تبادل المعلومات بشأن نتائج العجز في التمويل، واستشارة عدد أكبر من الدول، بمن فيها الدول المضيفة بشأن توزيع الميزانية على الركائز والمناطق الجغرافية.
    The Special Rapporteur therefore urges Governments that are scheduled to be examined by the UPR, to share information about the UPR mechanism within their civil society and encourage the participation of human rights defenders in it. UN ولذا فإن المقررة الخاصة تحثّ الحكومات التي سيتم الاستعراض الدوري الشامل لها، على تبادل المعلومات عن آلية هذا الاستعراض في أوساط مجتمعها المدني وتشجيع مشاركة المدافعين عن حقوق الإنسان فيها.
    Representatives reported on successful joint operations with law enforcement counterparts in European States to share information about drug consignments in transit. UN وأبلغ الممثّلون عن عمليات مشتركة ناجحة أُجريت بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون النظيرة في الدول الأوروبية من أجل تبادل المعلومات عن شحنات المخدرات العابرة.
    The purpose of the briefing was to reach the Ethnic Press which covers the American Indian, Hispanic, Asian and African American Communities to share information about the importance of the Conference. UN وكان الغرض من الإحاطة الإعلامية هو الوصول إلى الصحافة الإثنية التي تغطي مجتمعات الهنود الأمريكيين والأسبان والآسيويين والأفريقيين الأمريكيين من أجل تبادل المعلومات عن أهمية المؤتمر.
    It also encouraged Governments to collect relevant data at the national level on ICTs, to share information about country case studies and to collaborate with other countries in capacity-building exchange programmes. UN وشجع المجلس أيضاً الحكومات على جمع البيانات ذات الصلة على المستوى الوطني بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وعلى تبادل المعلومات حول دراسات الحالة القطرية، والتعاون مع بلدان أخرى في إطار برامج التبادل في مجال بناء القدرات.
    The Tribunal made extensive efforts to share information about its work with relevant individuals and organizations, facilitating exchanges of information about the trials and appeals it has conducted, the substantive norms its judgements have elucidated, and the procedural approaches its judicial branches have adopted. UN وبذلت المحكمة جهودا مكثفة في سبيل تبادل المعلومات المتعلقة بعملها مع المنظمات والأفراد ذوي الصلة، ويسرت تبادل المعلومات حول المحاكمات التي أجرتها ودعاوى الاستئناف التي نظرت فيها، والقواعد الموضوعية التي شرحتها أحكامها والنهج الإجرائية التي اعتمدتها فروعها القضائية.
    It has also introduced arrangements to make it easier to share information about offenders, and is currently reviewing arrangements for the management of sex offenders. UN ووضعت أيضا ترتيبات لتيسير تقاسم المعلومات بشأن مرتكبي الجرائم، كما تقوم في الوقت الراهن باستعراض ترتيبات إدارة بيانات مرتكبي الجرائم الجنسية.
    As appropriate, and in accordance with normal commercial practice, they should share information about the possible civilian applications of military-related science and technology. UN وينبغي أن تعمل الدول على تبادل المعلومات المتعلقة بالتطبيقات المدنية الممكنة لجوانب العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بالاستخدامات العسكرية وذلك حسبما يكون ملائما وطبقا للممارسات التجارية المعتادة.
    It was noted that it would be useful to share information about the issues facing people of African descent as well as good practices achieved through collaboration with various human rights bodies and intergovernmental organizations. UN 41- ولوحظ أنه قد يكون من المفيد تقاسم المعلومات عن المشاكل التي يواجهها السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وكذا الممارسات الحميدة المتحققة من خلال التعاون مع مختلف هيئات حقوق الإنسان ومختلف المنظمات الحكومية الدولية.
    They should share information about threats and vulnerabilities, as appropriate, and implement procedures for rapid and effective cooperation to prevent, detect and respond to security incidents. UN وينبغي أن يتبادلوا المعلومات عن مكامن الخطر والضعف، حسب الاقتضاء، وأن ينفذوا إجراءات من أجل التعاون بسرعة وفعالية على منع الحوادث الأمنية وكشفها والرد عليها.
    44. States are encouraged to share information about challenges and best practices, thus promoting more consistent approaches and perhaps increasing their expectations of each other for protecting rights against corporate abuse. UN 44- ويتم تشجيع الدول على تشاطر المعلومات بشأن التحديات وأفضل الممارسات، وبالتالي تعزيز نهج أكثر اتساقاً وربما زيادة توقعاتها من بعضها البعض لحماية الحقوق من تجاوزات الشركات.
    9. States should share information about newly emerging drugs and good practices used in dealing with them, perhaps through the establishment of an Internet platform. UN 9- ينبغي للدول أن تتشاطر المعلومات عن المخدرات الحديثة الظهور والممارسات الجيدة المتبعة في التصدي لها، وربما كان ذلك من خلال انشاء منتدى على الانترنت.
    11. As needed, Parties will have an opportunity for brief interventions in order to share information about initiatives taken since the last session that are of relevance to the negotiations under the AWG-LCA and about the outcomes of such initiatives. UN 11- وتتاح للأطراف، حسب الحاجة، فرصة الإدلاء ببيانات وجيزة لتبادل المعلومات حول المبادرات التي اتخذت منذ الدورة الماضية والتي تكتسي أهمية في المفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني، وحول نتائج هذه المبادرات.
    The Committee urges the State party to share information about the scope, methodology and conclusions of the enquiry into these allegations conducted by the Polish Parliament so that this matter can be put to rest. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تطلعها على المعلومات المتعلقة بنطاق التحقيق الذي أجراه البرلمان البولندي في هذه الادعاءات ومنهجيته ونتائجه كي يتسنى الانتهاء من هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more