"share of ldcs" - Translation from English to Arabic

    • حصة أقل البلدان نمواً
        
    • نصيب أقل البلدان نمواً
        
    • نصيب أقل البلدان نموا
        
    • حصة أقل البلدان نموا
        
    share of LDCs in UNCTAD's technical cooperation UN حصة أقل البلدان نمواً في أنشطة التعاون للأونكتاد
    Currently, the share of LDCs stands at about 0.5 per cent of world exports and 0.7 per cent of world imports. UN وتبلغ حصة أقل البلدان نمواً حالياً نحو 0.5 في المائة من الصادرات العالمية و0.7 في المائة من الواردات العالمية.
    Overall, the share of LDCs in total ODA fell from 33 per cent in 1995 to 24 per cent in 1997. UN وإجمالاً، انخفضت حصة أقل البلدان نمواً من المساعدة الإنمائية الرسمية من 33 في المائة في 1995 إلى 24 في المائة في 1997.
    As a result, the share of LDCs in total delivery was 36 per cent, as opposed to 34 per cent in 2011. UN ونتيجة لذلك، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع النفقات 36 في المائة مقابل 34 في المائة في عام 2011.
    The share of LDCs in total delivery was 41 per cent. UN وكان نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع الإنفاق 41 في المائة.
    This represents an increase in the share of LDCs from 46 per cent in 1998, to 48 per cent in 1999, and 52 per cent in 2000. UN ويمثل هذا زيادة في نصيب أقل البلدان نموا من 46 في المائة في عام 1998 إلى 48 في المائة في عام 1999 و 52 في المائة في عام 2000.
    It was regrettable, however, that the share of LDCs in technical cooperation activities still represented a small percentage of the total. UN بيد أن من المؤسف أن حصة أقل البلدان نموا في أنشطة التعاون التقني مازالت تشكل نسبة مئوية صغيرة من الإجمالي.
    The share of LDCs in exports of these products is negligible, and therefore not shown in table1. UN أما حصة أقل البلدان نمواً من صادرات هذه المنتجات فهي زهيدة ولذلك لا تظهر في هذا الجدول.
    The increasing share of LDCs' exports in global exports during the previous decade was not, however, accompanied by any structural transformation. UN بيد أن زيادة حصة أقل البلدان نمواً في الصادرات العالمية في العقد الماضي لم تكن مقترنة بأي تحول هيكلي.
    It was important to enhance such work in support of LDCs by meeting the goals of the Istanbul Programme of Action of doubling the share of LDCs in global trade and facilitating the graduation of one half of LDCs out of that category. UN ولا بدّ من تعزيز هذا العمل دعماً لأقل البلدان نمواً من خلال تحقيق أهداف برنامج عمل اسطنبول المتمثِّلة في مضاعفة حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية وتيسير معايير تخرُّج نصف عدد أقل البلدان نمواً من هذه الفئة.
    In this context it should continue to focus on the causes for the decline in the share of LDCs in world trade and look for long-term solutions to this problem. UN ويجب عليه أن يستمر في هذا الإطار في التركيز على الأسباب التي أدت إلى انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، وأن يبحث عن حلول لتسوية هذا المشكل في الأجل الطويل.
    The share of LDCs in total aid to developing countries increased from 23 per cent in 2000 to 30 per cent in 2008. UN وارتفعت حصة أقل البلدان نمواً في إجمالي المساعدات المخصصة للبلدان النامية من 23 في المائة عام 2000 إلى 30 في المائة عام 2008.
    While he welcomed the increased share of LDCs in overall UNCTAD expenditures, he felt that this share should increase further to reach 40 per cent. UN وإذ رحب بزيادة حصة أقل البلدان نمواً من نفقات الأونكتاد الإجمالية، فقد أعرب عن شعوره بوجوب زيادة هذه الحصة لتبلغ 40 في المائة.
    It should also continue to examine the causes of decline in the share of LDCs in world trade and the linkages between trade, growth and poverty reduction with a view to identifying long-term solutions to these problems. UN كما ينبغي لـه أن يواصل دراسة أسباب انخفاض حصة أقل البلدان نمواً في التجارة العالمية، والروابط بين التجارة والنمو والحد من الفقر، بغية إيجاد حلول طويلة الأجل لهذه المشاكل.
    The share of LDCs in total delivery was 41 per cent. UN وبلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع الإنفاق 41 في المائة.
    As regards funding, he was pleased to note that the share of LDCs had remained at a high level, but was disturbed by the declining share of Africa. UN وفيما يتعلق بالتمويل، أعرب عن ارتياحه لبقاء نصيب أقل البلدان نمواً مرتفعاً، ولكنه أبدى انزعاجه إزاء تراجع نصيب أفريقيا.
    The share of LDCs in total delivery of UNCTAD technical cooperation amounted to $13 million in 2007, accounting for 41 per cent of delivery. UN وفي عام 2007، بلغ نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع إنفاق الأونكتاد على أنشطة التعاون التقني 13 مليون دولار، وهو ما يمثل 41 في المائة من مجموع الإنفاق.
    Finally, he noted the increase in the share of LDCs in total delivery of UNCTAD technical cooperation and hoped that this trend would continue. UN وأخيراً أشار إلى الزيادة في نصيب أقل البلدان نمواً في مجموع التعاون التقني المقدم من الأونكتاد وأعرب عن الأمل في أن يستمر هذا الاتجاه.
    With regard to the distribution of expenditures, the share of LDCs had increased, but the decrease of expenditures in his region by 21 per cent was a matter for concern. UN وفيما يتعلق بتوزيع النفقات، قال إن نصيب أقل البلدان نموا قد ازداد، وإن يكن تناقص الانفاق على منطقته بنسبة ٢١ في المائة مسألة تثير القلق.
    share of LDCs in UNCTAD’s technical cooperation, i.e. [3]/[4] UN نصيب أقل البلدان نموا في التعاون التقني لﻷونكتاد أي ]٣[/]٤[
    The external factors include: persistent debt and debt-servicing problems; the decline in the share of LDCs in world trade and their continued marginalization; the inadequacy of external finance; and the emergence of new claimants for aid. UN وتشمل العوامل الخارجية: استمرار مشاكل الديون وخدمة الديون، وتدني نصيب أقل البلدان نموا في التجارة العالمية واستمرار تهميشها، وعدم كفاية التمويل الخارجي، وظهور بلدان جديدة طالبة للمعونة.
    However, the share of LDCs in the aid programmes of those countries has been declining in recent years, and further contracted in 1991, the last year for which figures were available. UN إلا أن حصة أقل البلدان نموا في برامج تلك البلدان للمعونة في السنوات اﻷخيرة لا تفتأ في التناقص إذ انكمشت مرة أخرى في عام ١٩٩١، وهو آخر عام تتوفر بشأنه أرقام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more