"share of resources" - Translation from English to Arabic

    • حصة الموارد
        
    • حصة من الموارد
        
    • نصيب الموارد
        
    • نسبة من الموارد
        
    • الحصة من الموارد
        
    In this context, the Ministers expressed concern that the share of the regular budget allocated to special political missions has continuously increased, while the share of resources allocated to development activities has stagnated. UN وفي هذا الصدد، أعرب الوزراء عن القلق إزاء الزيادة المستمرة في الحصة المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في الميزانية العادية، في حين أن حصة الموارد المخصصة فيها للأنشطة الإنمائية ظلت ثابتة.
    An underlying principle guiding all three phases will be the need to maximize the share of resources allocated for in-country development. UN وسيكون أحد المبادئ الأساسية التي تسترشد بها المراحل الثلاث كافةً ضرورة زيادة حصة الموارد المخصصة للتنمية في البلدان.
    In fact, an analysis of the IPF distribution over the last five cycles shows that there has been a significant increase over the cycles in progressivity or the share of resources assigned to lower-income countries. UN وفي واقع اﻷمر، يوضح تحليل لتوزيع أرقام التخطيط الارشادية على مدار الدورات الخمس اﻷخيرة أنه كان هناك زيادة ملموسة على مدار الدورات في التدرج أو في حصة الموارد التي خصت بها البلدان المنخفضة الدخل.
    Question 1: Does the entity allocate a higher share of resources to the programme country than the entity's overall share of total United Nations operational activities for development? UN السؤال 1: هل يخصص الكيان للبلد المستفيد من البرنامج حصة من الموارد تفوق الحصة الإجمالية للكيان في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية؟
    The Secretary-General of the World Meteorological Organization appealed for a share of resources to be reserved for science and technology and for increased regional allocations. UN وناشد اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حجز حصة من الموارد للعلم والتكنولوجيا ولاعتمادات إقليمية متزايدة.
    This means that the dryland issues must be prioritized and pushed by the respective government as well as by SIDA, in order to increase the share of resources targeted for implementation of dryland projects. UN وهذا يعني أنه يتعين على الحكومات المعنية والوكالة أيضاً أن تمنح الأولوية لمسائل الأراضي الجافة وأن تلفت الأنظار إليها بغية زيادة نصيب الموارد المكرسة لتنفيذ المشاريع المتعلقة بالأراضي الجافة.
    Of total investments for the period 2002-2006, the infrastructure component executed the larges share of resources (domestic and external), using 40.14.9% of the treasury resources and 34.11% of the external resources. Overall, external resources represented a very large share in the strengthening of health services, accounting for 82.9% of total execution. UN 931- ومن مجموع الاستثمارات في الفترة 2002-2006، أنفق على مكون البنية التحتية أكبر نسبة من الموارد (المحلية والخارجية)، حيث استخدم فيه 40.14.9 في المائة من موارد الخزانة و34.11 في المائة من الموارد الخارجية، وبصفة عامة، مثلت الموارد الخارجية نسبة كبيرة إلى حد بعيد في مجال تعزيز الخدمات الصحية، بنسبة 82.9 في المائة من مجموع الإنفاق على التنفيذ في هذا المجال.
    By contrast, the share of resources for Major Programme D, Trade Capacity-building, has been reduced from 11.8 per cent to 10.1 per cent. UN وفي المقابل، خُفّضت الحصة من الموارد المخصصة للبرنامج الرئيسي دال، بناء القدرات التجارية، من 11.8 في المائة إلى 10.1 في المائة.
    Given the different budget cycle for special political missions and the growing share of resources that such missions took up, adjustments to existing budgeting procedures might be necessary. UN ونظراً لدورة الميزانية المختلفة المقررة للبعثات السياسية الخاصة وازدياد حصة الموارد التي تأخذها البعثات التي من هذا القبيل، قد يكون من الضروري إجراء تعديلات في إجراءات الميزنة القائمة.
    This has led to a growing share of resources allocated to trust funds in relation to regular budget resources in the great majority of the United Nations system organizations. UN وقد أدّى هذا الاتجاه إلى اتساع حصة الموارد المخصصة للصناديق الاستئمانية قياساً بموارد الميزانية العادية في الغالبية العظمى من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The share of resources going into new productive investments has declined relative to the share going to financial and speculative ventures. UN فقد تناقصت حصة الموارد التي تذهب إلى الاستثمارات الإنتاجية الجديدة بالنسبة إلى حصة الموارد التي تذهب إلى المشاريع المالية ومشاريع المضاربة.
    The share of resources going into new productive investments has declined relative to the share going to financial and speculative ventures. UN فقد تناقصت حصة الموارد التي تذهب إلى الاستثمارات الإنتاجية الجديدة بالنسبة إلى حصة الموارد التي تذهب إلى المشاريع المالية ومشاريع المضاربة.
    In the discussions relating to its organizational meeting at the beginning of the current session, the Committee had learned that the share of resources devoted to the peace and security and human rights pillars far exceeded the share devoted to the development pillar. UN وأفاد أن اللجنة أُبلغت في المناقشات المتعلقة باجتماعها التنظيمي في بداية الدورة الحالية بأن حصة الموارد المخصصة لدعائم السلام والأمن وحقوق الإنسان تتجاوز بكثير الحصة المخصصة لدعامة التنمية.
    The share of resources distributed across the regions has changed little during the period 2000-2003. UN وتغيرت قليلا حصة الموارد الموزعة في المناطق خلال الفترة 2000-2003.
    The Secretary-General of the World Meteorological Organization appealed for a share of resources to be reserved for science and technology and for increased regional allocations. UN وناشد اﻷمين العام للمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حجز حصة من الموارد للعلم والتكنولوجيا ولاعتمادات إقليمية متزايدة.
    He mentioned that the methodology provides for a safeguard - a minimum programme funding amount - that should be available for programmes managed by UNIFEM subregional programmes receiving the smallest share of resources. UN وأشار نائب المدير إلى أن المنهجية تنص على ضمانة - هي مبلغ أدنى لتمويل البرامج - ينبغي أن تكون متاحة للبرامج التي تديرها برامج الصندوق دون الإقليمية التي تتلقى أدنى حصة من الموارد.
    29. Traditionally, a share of resources has been budgeted at headquarters for DHR training activities that are usually performed at headquarters to benefit both headquarters and country office staff. UN 29 - ودرجت العادة على أن تخصص حصة من الموارد لدى المقر لأنشطة تدريب شعبة الموارد البشرية التي تنظم عادة في المقر وتعود بالنفع على موظفي المقر وموظفي المكاتب القطرية معا.
    1. Does the entity allocate a higher share of resources to the programme country than its overall share of total operational activities for development? UN 1 - هل يخصص الكيان للبلد المستفيد من البرامج حصة من الموارد أكبر من الحصة الإجمالية للكيان في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؟
    60. Assistance to small island developing States in the substantive area of national institutions and administrative capacity amounted to $619.5 million, or 22.5 per cent of total resources, and correspondingly this area received the largest share of resources from bilateral donors. UN ٦٠ - بلغت المساعدة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المجال الموضوعي للمؤسسات والقدرات الوطنية ٦١٩,٥ مليون دولار، أي ٢٢,٥ في المائة من مجموع الموارد، وتبعا لذلك، حصل هذا المجال على أكبر حصة من الموارد من المانحين الثنائيين.
    Some 53 per cent of those relationships were significant in financial terms, meaning that the respective entities were either among the larger contributors that together accounted for 80 per cent of total ODA and/or allocated a higher share of resources to the programme country than their respective share of total global United Nations operational activities for development. UN وكان نحو 53 في المائة من تلك العلاقات مهما من الناحية المالية، بمعنى أن الكيانات المعنية، كانت إما من بين المساهمين الرئيسيين الذين مثّلوا معا 80 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية و/أو أنها خصصت حصة من الموارد للبلد المعني المستفيد من البرامج أكبر من حصة كل منها في مجموع الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية.
    However, in reviewing the relative share of resources to be assigned to country-level programmes in the next programming period, it is suggested that the Executive Board also take into account the various other subcategories that directly support country-level activities. UN بيد أنه يقترح، عند استعراض نصيب الموارد النسبي الذي سيخصص للبرامج على الصعيد القطري في الفترة البرنامجية القادمة، أن يأخذ المجلس التنفيذي في اعتباره أيضا مختلف الفئات الفرعية اﻷخرى التي تدعم مباشرة اﻷنشطة على الصعيد القطري.
    In line with the above, it is suggested that the Executive Board give consideration to: (a) increasing the share of resources assigned to regional programmes, possibly restoring its fourth-cycle level and (b) maintaining the share of the interregional programme at its fifth-cycle level. UN ٤٠ - وتمشيا مع ما تقدم، يقترح أن ينظر المجلس التنفيذي فيما يلي: )أ( زيادة نصيب الموارد المخصصة للبرامج اﻹقليمية، وإمكانية العودة بها إلى مستواها في الدورة الرابعة؛ )ب( المحافظة على نصيب البرنامج اﻷقاليمي في مستوى الدورة الخامسة.
    The share of resources identified under the technical programmes, totalling 10.89 per cent of the proposed budget, may be used as an indicator for Protocol-related work in the non-technical programmes and is applied to their proposed direct costs, amounting to US$ 1,831,226. UN ويمكن استعمال الحصة من الموارد المحددة في إطار البرامج التقنية، والتي تبلغ نسبتها 10.89 في المائة من الميزانية المقترحة، كمؤشر للعمل المتعلق بالبروتوكول في البرامج غير التقنية، وهي تطبق على تكاليفها المباشرة المقترحة التي تبلغ 226 831 1 دولاراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more