"shared natural resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد الطبيعية المشتركة
        
    • بالموارد الطبيعية المشتركة
        
    • تقاسم الموارد الطبيعية
        
    • للموارد الطبيعية المشتركة
        
    • والموارد الطبيعية المشتركة
        
    • الموارد الطبيعية المتقاسمة
        
    • موارد طبيعية مشتركة
        
    • وتقاسم الموارد الطبيعية
        
    • الموارد الطبيعية المشركة
        
    • تتقاسم موارد طبيعية
        
    It would therefore seem that one or more additional sets of rules are envisaged for those other shared natural resources. UN لذلك يبدو من المتوخى صدور مجموعة إضافية أو أكثر من القواعد فيما يخص تلك الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى.
    Shared natural resources: feasibility of future work on oil and gas UN الموارد الطبيعية المشتركة جدوى العمل مستقبلا بشأن النفط والغاز
    There were also a number of shared natural resources about which the law was insufficiently developed. UN كما أن هناك عددا من الموارد الطبيعية المشتركة التي لم يُطَوَّر القانون المتعلق بها إلى الحد الكافي.
    Paper on oil and gas prepared by Mr. Chusei Yamada, Special Rapporteur on shared natural resources UN ورقة عن النفط والغاز الطبيعي من إعداد السيد شوسي يامادا، المقرر الخاص المعني بالموارد الطبيعية المشتركة
    Accordingly, Denmark has no agreements or other arrangements regarding shared natural resources that are relevant for the Commission's consideration. UN ووفقا لذلك، لم تبرم الدانمرك أية اتفاقات أو ترتيبات أخرى بشأن تقاسم الموارد الطبيعية يمكن عرضها على نظر اللجنة.
    Fifth report on shared natural resources: transboundary aquifers UN التقرير الخامس بشأن الموارد الطبيعية المشتركة: طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود
    Further work on other shared natural resources is anticipated following the completion of the work on aquifers. UN ومن المنتظر مواصلة العمل بشأن الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى بعد إتمام العمل المتعلق بطبقات المياه الجوفية.
    The present approach would seem to forego the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN وهذا النهج فيما يبدو يضيع فرصة إعداد مجموعة شاملة من القواعد لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    The Netherlands is therefore not yet convinced that a separate approach is required for other shared natural resources. UN ولذا، فإن هولندا غير مقتنعة بعد بأن الأمر يقتضي نهجا منفصلا في تناول الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى.
    By continuing the current approach, the Commission would be forgoing the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN ذلك أن اللجنة، باستمرارها في النهج الحالي، ستهدر فرصة وضع مجموعة شاملة من القواعد لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    Fourth report on shared natural resources: transboundary groundwaters UN التقرير الرابع بشأن الموارد الطبيعية المشتركة: المياه الجوفية العابرة للحدود
    Hence the international regulation of the uses of and impacts on shared natural resources was of the highest significance to his country. UN ومن ثم فإن النظام الدولي للاستعمالات والآثار على الموارد الطبيعية المشتركة بالغ الأهمية بالنسبة لبلاده.
    By taking that approach the Commission would be forgoing the opportunity to develop an overarching set of rules for all shared natural resources. UN وباتخاذها هذا النهج، فإن اللجنة سوف تضيع فرصة استحداث مجموعة حاكمة من القواعد بالنسبة لجميع الموارد الطبيعية المشتركة.
    Once the Commission had completed its codification work on groundwaters, it should turn its attention to the other shared natural resources of oil and natural gas. UN وما إن تستكمل اللجنة تدوينها للأعمال المتعلقة بالمياه الجوفية، فإنه ينبغي أن تحول اهتمامها إلى الموارد الطبيعية المشتركة الأخرى والمتعلقة بالنفط والغاز الطبيعي.
    It is in our national interest that we have a stable neighbour for trade and development of shared natural resources. UN فمن مصلحتنا الوطنية أن ينعم جارنا بالاستقرار لإقامة التجارة معه وتطوير الموارد الطبيعية المشتركة.
    59. On the topic " shared natural resources " , any principles must be general and flexible in nature. UN 59- وفي موضوع " الموارد الطبيعية المشتركة " ، يجب أن يكون أي مبدأ عاماًّ ومرناً بطبيعته.
    Special rules for aquifers could be included in a common legal framework for shared natural resources. UN إذ يمكن إدراج قواعد خاصة بطبقات المياه الجوفية في إطار قانوني مشترك يتعلق بالموارد الطبيعية المشتركة.
    A word of appreciation is also due to the Working Group on shared natural resources and to the experts on groundwaters that cooperated with the Commission. UN والتقدير واجب أيضا للفريق العامل المعني بالموارد الطبيعية المشتركة ولخبراء المياه الجوفية الذين تعاونوا مع اللجنة.
    In 2002, Mr. Yamada had been appointed Special Rapporteur on the topic of shared natural resources. UN وعُيِّن السيد يامادا في عام 2000، مقررا خاصا بشأن موضوع تقاسم الموارد الطبيعية.
    ∙ Cooperation for the sustainable development of shared natural resources and ecosystems; UN التعاون من أجل التنمية المستدامة للموارد الطبيعية المشتركة وللنظم الإيكولوجية؛
    Transboundary cooperation on the environment and shared natural resources is a major challenge to sustainable development in the ECE region. UN يشكل التعاون العابر للحدود بشأن البيئة والموارد الطبيعية المشتركة تحديا رئيسيا أمام التنمية المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    The overall theme of the environment ministers meeting was " Managing shared natural resources for sustainable development " . UN وكان الموضوع العام لاجتماع وزراء البيئة " إدارة الموارد الطبيعية المتقاسمة من أجل التنمية المستدامة " .
    4. Ms. Ünel (Turkey) said that the title of the topic " shared natural resources " was likely to cause misunderstandings and should therefore be amended. UN 4 - السيدة أونيل (تركيا): قالت إن عنوان موضوع " موارد طبيعية مشتركة " من شأنه أن يثير سوء فهم، ولذلك ينبغي تعديله.
    As well as dealing with traditional territorial disputes, maritime delimitation cases and disputes linked to the treatment of nationals of one State by other States, the Court is also now examining very topical matters, such as those connected with human rights and shared natural resources. UN فإلى جانب النزاعات الإقليمية التقليدية، وقضايا تعيين الحدود البحرية، والنزاعات المرتبطة بمعاملة رعايا دولة ما في دول أخرى، تدرس المحكمة الآن أيضا قضايا الساعة الهامة، مثل تلك المرتبطة بحقوق الإنسان وتقاسم الموارد الطبيعية.
    [Enhance bilateral and regional cooperation in accordance with existing legal frameworks, where appropriate, especially between countries with shared or trans-boundary resources] [Enable regional assessments of vulnerability and of impacts of adaptation actions and measures between countries with shared natural resources]; UN (خ) [تعزيز التعاون الثنائي والإقليمي وفقاً للأطر القانونية القائمة، حسب الاقتضاء، لا سيما بين البلدان التي تتقاسم موارد أو تملك موارد عابرة للحدود]؛ [التمكين من القيام بعمليات تقييم القابلية للتأثر وآثار إجراءات وتدابير التكيف في ما بين البلدان التي تتقاسم موارد طبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more