"shared priorities" - Translation from English to Arabic

    • الأولويات المشتركة
        
    • أولويات مشتركة
        
    • والتشارك في الأولويات
        
    shared priorities and joint areas of cooperation; UN :: الأولويات المشتركة ومجالات التعاون ذات الاهتمام المشترك.
    shared priorities were identified and will be submitted to the standing committee on governance for approval prior to the meeting of the Joint Coordination Monitoring Board. UN وجرى الوقوف على الأولويات المشتركة وسوف تعرض هذه الأولويات على اللجنة الدائمة المعنية بالحوكمة للموافقة عليها قبل انعقاد المجلس المشترك للتنسيق والرصد.
    UNDP notes the evaluation recommendation that it shift from a quantitative to a qualitative target based on independent assessment of the UNDP contribution to development results, and, in consultation with the Executive Board, will explore improving the country presence criteria to reflect the shared priorities more accurately. UN ويلاحظ البرنامج الإنمائي أن توصيات التقييم قد تحولت من الهدف الكمي إلى النوعي القائم على التقييم المستقل لإسهام البرنامج الإنمائي في نتائج التنمية، وبالتشاور مع المجلس التنفيذي، سوف يستكشف البرنامج إمكانية تحسين معيار الوجود في البلد ليعكس الأولويات المشتركة على نحو أكثر دقة.
    United Nations country team members have three shared priorities: support to government institution-building, decentralization and gender equity. UN ولدى أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ثلاث أولويات مشتركة هي: دعم بناء مؤسسات الحكومة، وإرساء نظام اللامركزية، وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    A starting point for increased cooperation could be to identify a small group of donors with shared priorities and good working relations. UN 64- ويمكن أن تكون استبانة مجموعة صغيرة من الجهات المانحة التي لديها أولويات مشتركة وعلاقات عمل جيدة منطلقا لزيادة التعاون.
    While it is not anticipated that projects for the justice sector will be fully developed before the Conference, UNAMA will continue to work with both the justice institutions and the donor community to identify shared priorities for justice reform from within the National Justice Sector Strategy. UN وفي حين أنه من غير المتوقع أن تكون إقامة المشاريع المتعلقة بقطاع العدل قد أُنجزت تماما قبل انعقاد المؤتمر، فإن البعثة ستواصل عملها مع مؤسسات العدالة ومع الجهات المانحة لتحديد الأولويات المشتركة لإصلاح قطاع العدل من داخل إطار الاستراتيجية الوطنية لقطاع العدل.
    Democratizing society and the role that women and young people can play in this process, and developing governance and democratization approaches involving right to association, legal systems and elections, have been shared priorities among all the stakeholders involved in the process. UN وكان تحويل المجتمع إلى الديمقراطية، فضلا عن الدور الذي يمكن للنساء والفتيات الاضطلاع به في هذه العملية، واتّباع نُهج في مجالات الحكم وإرساء الديمقراطية، تشمل الحق في تكوين الجمعيات، وإقامة نظم قانونية وإجراء انتخابات، من الأولويات المشتركة بين جميع الجهات المعنية التي لها دور في العملية.
    At all levels, there is a need for multi-stakeholder partnerships, bringing together the full range of actors, in particular small producers and their organizations, to tackle shared priorities around food security and nutrition. UN وعلى جميع الصعد، من الضروري إقامة شراكات متعددة الجهات المعنية، تضم المجموعة الكاملة للجهات الفاعلة، ولا سيما صغار المنتجين ومنظماتهم، من أجل معالجة الأولويات المشتركة في ما يتعلق بالأمن الغذائي والتغذية.
    Indeed, what was intended to serve as strategic management intelligence on local and international stakeholders contributing to shared priorities often became a static list of " who was doing what " with little monitoring or accountability value. UN والواقع أن ما كان يقصد به أن يكون أداة لتوفير المعلومات الإدارية الاستراتيجية عن أصحاب المصلحة المحليين والدوليين المساهمين في الأولويات المشتركة أصبح في كثير من الحالات مجرد قائمة جامدة عن " من يقوم بماذا " دون قيمة تذكر من حيث الرصد والمساءلة.
    shared priorities across scale and sector, and for different uses, may include increasing the availability of geo-referenced data, addressing challenges of aggregating/disaggregating data, and improving ways of linking top-down and bottom-up types of assessments. UN وإن الأولويات المشتركة بين النطاقات والقطاعات ومختلف أوجه الاستخدام قد تشمل زيادة توافر البيانات الجغرافية المرجعية، ومواجهة التحديات المتصلة بتجميع البيانات و/أو تصنيفها، وتحسين سبل الربط بين عمليات التقييم من القمة إلى القاعدة وبين عمليات التقييم المعاكسة لها.
    The Alliance was designed to serve the following goals, beneficial for both the Alliance's partners and OSCE participating States: to exchange best practices and information, to share experience, to explore new approaches to better tackle trafficking in persons, to establish shared priorities and to undertake common initiatives, thus ensuring better coordination among international organizations and diminishing duplication. UN 42- وقد صُمم التحالف من أجل المساهمة في تحقيق الأهداف التالية المفيدة على حد سواء لشركاء التحالف والدول المشاركة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا: تبادل أفضل الممارسات والمعلومات وتبادل الخبرة واستكشاف نهوج جديدة لتحسين التصدي للاتجار بالأشخاص وتحديد الأولويات المشتركة واتخاذ المبادرات المشتركة، بما يضمن تنسيقا أفضل بين المنظمات الدولية ويقلل من الازدواجية.
    85. During the reporting period, the regional commissions continued to work closely with regional and subregional organizations in pursuit of their mandate to build regional consensus on shared priorities and common solutions for common problems, including by providing regional hubs for sharing development knowledge and good practices across the regions. UN ٨٥ - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت اللجان الإقليمية العمل على نحو وثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في معرض تنفيذها لولاياتها المتمثلة في بناء توافق آراء إقليمي بشأن الأولويات المشتركة والحلول المشتركة للمشاكل المشتركة، بسبل من بينها توفير مراكز إقليمية لتبادل المعارف والممارسات الجيدة في مجال التنمية فيما بين الأقاليم.
    The current trends in the state of our ecosystems are undermining our ability to tackle poverty, improve the health, prosperity and security of our populations, and deal with climate change, and each of these will be greatly strengthened if we correctly value the role of biodiversity in supporting the shared priorities of the international community. UN 23 - ما برحت الاتجاهات الحالية لحالة النظم الإيكولوجية تضعف من قدراتنا على معالجة مشكلة الفقر، وتحسين صحة السكان، وتحقيق الازدهار والأمن لهم، ومعالجة مشاكل تغير المناخ، وستُعزز كل واحدة من هذه القدرات بقدر كبير إذا ما أدركنا على النحو الصحيح أهمية دور التنوع البيولوجي في دعم الأولويات المشتركة للمجتمع الدولي.
    The Joint Declaration demonstrates our desire to build on the success of the Bonn Agreement and to establish shared priorities for the next phase in Afghanistan's reconstruction. UN ويظهر الإعلان المشترك رغبتنا في البناء على النجاح الذي حققه اتفاق بون وفي وضع أولويات مشتركة للمرحلة المقبلة من إعمار أفغانستان.
    We all agreed on shared priorities with the aim of finding solutions to the many aspects of abject poverty, namely hunger, unemployment, disease, substandard housing, gender inequalities and environmental deterioration. UN وقد اتفقنا جميعا على أولويات مشتركة بقصد العثور على حلول لأوجه الفقر المدقع العديدة، وأعني الجوع والبطالة والمرض والسكن دون المعايير المقبولة، وعدم المساواة بين الجنسين، وتدهور البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more