"shared services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المشتركة
        
    • الخدمات المتقاسمة
        
    • للخدمات المشتركة
        
    • تقاسم الخدمات
        
    • خدمات مشتركة
        
    • بالخدمات المشتركة
        
    • وتقاسم الخدمات
        
    • والخدمات المشتركة
        
    • للخدمات المتقاسمة
        
    • واقتسام الخدمات
        
    The first is the extension of shared services to all field missions. UN وتتمثل أولاهما في توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتشمل جميع البعثات الميدانية.
    UNDP representation in relevant inter-agency forums will be consolidated to improve the provision of common and shared services. UN وسيعزز تمثيل البرنامج اﻹنمائي في المنتديات المشتركة بين الوكالات ذات الصلة لتحسين تقديم الخدمات المشتركة والمتبادلة.
    An existing memorandum of understanding on cost-sharing for shared services will be used as the basis for all these discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    Programme I.1: Contribution to shared services and other Indirect Costs 98 UN المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى
    The Unit is co-funded with other United Nations entities under a shared services agreement. UN وتشارك في تمويل الوحدة كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة عملا باتفاق للخدمات المشتركة.
    An existing memorandum of understanding on cost-sharing for shared services will be used as the basis for all of these discussions. UN وثمة مذكرة تفاهم بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة ستُستخدم كأساس لإجراء جميع هذه المناقشات.
    New memorandums of understanding on cost-sharing for shared services were developed for each service area. UN وقد تم إعداد مذكرات تفاهم جديدة بشأن تقاسم تكاليف الخدمات المشتركة لكل مجال من مجالات الخدمة.
    Several evaluations, including an evaluation of the Asia Pacific shared services Centre, will be conducted. UN وستُجرى عدة تقييمات، تشمل تقييما لمركز الخدمات المشتركة لآسيا والمحيط الهادئ.
    Opportunities and savings from shared services tend to decrease when organizations do not share common premises. UN وتميل الفرص والوفورات المتحققة من الخدمات المشتركة إلى الانخفاض عندما لا تتشارك المنظمات في شغل أماكن واحدة.
    shared services should be constituted in a manner that would preserve the decision-making authority of participating entities in recruitment and human resources administration. UN وينبغي تنظيم الخدمات المشتركة على نحو يسمح بإبقاء سلطة اتخاذ القرارات في يد الكيانات المشاركة، في مجالي التوظيف وإدارة الموارد البشرية.
    This would seem to offer a good opportunity for initiating further integration in the context of shared services and data centre facilities. UN وهذا يتيح فيما يبدو فرصة جيدة للعمل على زيادة التكامل في إطار الخدمات المشتركة ومرافق مركز البيانات.
    The Advisory Committee is of the view that a costbenefit analysis of shared services in the Kuwait Joint Support Office could have been undertaken for the period since its inception. UN ومن ثم، ترى اللجنة الاستشارية بأن تحليل تكاليف وفوائد الخدمات المشتركة في مكتب الدعم المشترك في الكويت كان بالإمكان القيام به لكامل الفترة الممتدة منذ إنشاء المكتب.
    shared services have enabled economies of scale in finance, human resources and transport. UN وكان من شأن الخدمات المشتركة أن حققت وفورات حجم في التمويل والموارد البشرية، والنقل.
    These include the extension of shared services to all missions over the next two or three years. UN ويشمل ذلك توسيع نطاق الخدمات المشتركة لتطال جميع البعثات على مدى السنتين أو الثلاث سنوات القادمة.
    The following list shows the shared services and UNIDO's contribution to the total costs: UN ويبيّن الجدول التالي الخدمات المتقاسمة ومساهمة اليونيدو في التكاليف الكلية:
    Programme I.1: Contribution to shared services and other Indirect Costs 108 UN المساهمة في الخدمات المتقاسمة والتكاليف غير المباشرة الأخرى
    In this country, a shared services platform provided innovative initiatives that facilitated electronic transactions and simplified the process of opening accounts. UN ففي هذا البلد، تقدم منصة للخدمات المشتركة مبادرات مبتكرة تسهّل إنجاز المعاملات الإلكترونية وتبسّط عملية فتح الحسابات.
    According to the progress report, the Global Service Centre's role in administrative shared services provision for missions will be reviewed and redefined in line with the above-mentioned shared services review. UN ووفقا للتقرير المرحلي، سيتم استعراض دور مركز الخدمات العالمي في توفير الخدمات الإدارية المشتركة للبعثات وإعادة تعريفه تمشيا مع الاستعراض المذكور أعلاه للخدمات المشتركة.
    The Service will focus on eliminating duplication of effort across the peacekeeping missions in the Middle East region and furthering shared services. UN وسيركز هذا القسم على منع تكرار الجهود المبذولة في جميع بعثات حفظ السلام في منطقة الشرق الأوسط وتعزيز تقاسم الخدمات.
    The integration and consolidation of certain transactional administrative processes in shared services will be the focus of a new service delivery model for the Secretariat, the proposal for which will be presented by the Secretary-General to the General Assembly. UN وسيكون إدماج وتوحيد عمليات إدارية معينة تتعلق بالمعاملات في إطار خدمات مشتركة محور نموذج جديد للأمانة العامة في تقديم الخدمات، وسيعرض الأمين العام على الجمعية العامة الاقتراح المتعلق بذلك النموذج.
    Umbrella memorandums of understanding were agreed between the United Nations and agencies, funds and programmes for shared services UN مذكرات تفاهم شاملة تم الاتفاق عليها بين الأمم المتحدة والوكالات والصناديق والبرامج فيما يتعلق بالخدمات المشتركة
    In reorganization, for example, the existence of arrangements such as common financing and shared services and employees might indicate the need for broader rights of access than might be the case where these elements were not present in the group. UN فعند إعادة التنظيم مثلاً قد يشير وجود ترتيبات معيَّنة، مثل التمويل المشترك وتقاسم الخدمات والعاملين، إلى ضرورة منح حقوق وصول أوسع، مقارنة بالحالات التي تخلو فيها المجموعة من تلك العناصر.
    Implementation targets across the four pillars of the strategy are in place: namely, supply chain management and modularization, the financial framework, the human resources framework and shared services. UN وتُطبق أهداف التنفيذ عبر ركائز الاستراتيجية الأربع، وهي إدارة سلسلة الإمدادات وتطبيق نظام الوحدات والإطار المالي وإطار الموارد البشرية والخدمات المشتركة.
    Cognizance was taken of the progress achieved on the initiative of UNFPA, with regard to the adoption of activity-based costing, with reference to industry best practice, in the formulation of holistic principles governing shared services in which external consultants were involved. UN وقد أُقر بالتقدم الذي حققته مبادرة الصندوق بشأن تحديد التكلفة بالاستناد إلى النشاط عند صياغة المبادئ العامة الناظمة للخدمات المتقاسمة التي تضم مستشارين خارجيين، مع الإشارة إلى أفضل النُهج المتبعة في هذا المجال.
    As a first step, the Management Group is collecting systematic information on the current status of and experience with common or shared services in the field offices. UN وكخطوة أولى، يقوم الفريق اﻹداري بجمع معلومات منهجية عن الحالة والخبرة الراهنتين للخدمات المشتركة واقتسام الخدمات في المكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more