"shared values" - Translation from English to Arabic

    • القيم المشتركة
        
    • قيم مشتركة
        
    • بالقيم المشتركة
        
    • والقيم المشتركة
        
    • للقيم المشتركة
        
    • القيم المتشاطرة
        
    • بقيم مشتركة
        
    • قيما مشتركة
        
    • بقيم يتقاسمها
        
    • القيم الإنسانية الفاضلة
        
    • القيم المتبادلة
        
    • وبالقيم المشتركة
        
    • وقيم مشتركة
        
    • قيم متشاطرة
        
    • قيمنا المتشاطرة
        
    A first step might be the identification of commonly shared values. UN وقد تكون أول خطوة لذلك هي تحديد القيم المشتركة بينهما.
    Our Organization, which currently consists of 41 member States, first and foremost represents the Europe of shared values. UN فمنظمتنا التي تتألف حاليا من 41 دولة عضوا، تمثل في المقام الأول أوروبا ذات القيم المشتركة.
    Their legitimacy is derived from the shared values that bind participants together. UN وتُستمد شرعية هذه القواعد من القيم المشتركة التي تربط المشاركين معا.
    But common responses have to be built on shared values that reflect the broader aspirations of our global societies. UN بيد أن الردود المشتركة يتعيــن أن تقــوم علــى أســاس قيم مشتركة تعبر عن التطلعات اﻷوسع لمجتمعاتنا العالمية.
    Evaluation abides by universally shared values of equity, justice, gender equality and respect for diversity. UN ويلتزم التقييم بالقيم المشتركة عالميا وهي الإنصاف والعدل والمساواة بين الجنسين واحترام التنوع.
    It was a mutually acceptable relationship, based on partnership, shared values and recognition of the right to self-determination. UN وأضافت أنها علاقة مقبولة من الطرفين وتستند إلى الشراكة والقيم المشتركة والاعتراف بالحق في تقرير المصير.
    A further objective was to promote a sense of belonging to Estonian society through shared values and a command of the State language. UN وثمة هدف آخر يتمثل في تعزيز الشعور بالانتماء إلى المجتمع الإستوني من خلال القيم المشتركة وإتقان لغة الدولة.
    Today more than ever before, the United Nations has to play the leading role in strengthening our societies by promoting the shared values of humanity and tolerance. UN واليوم أكثر من أي وقت مضى يتعين على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في تقوية مجتمعاتنا عن طريقة تعزيز القيم المشتركة للإنسانية والتسامح.
    The Office stresses that decent work itself is a vision that links shared values to practical policies to improve people's lives. UN وتؤكد منظمة العمل الدولية على أن العمل اللائق ذاته رؤية تربط القيم المشتركة بالسياسات العملية لتحسين حياة الناس.
    shared values have a growing importance in the shaping of policies, attitudes and an enabling environment for social development. UN وتتزايد أهمية القيم المشتركة في رسم السياسات وتحديد المواقف وتهيئة بيئة تمكن من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    There is, however, a need for more conceptual work and dialogue on shared values and their translation into action. UN على أن اﻷمر يحتاج إلى المزيد من الجهد والحوار في مجال المفاهيم بشأن القيم المشتركة وترجمتها إلى إجراءات عينية.
    At no time in recent history have nations become so close to each other around shared values. UN ولم يحدث من قبل في التاريخ الحديث أن تقاربــت الــدول بهذا القدر لتلتف حول القيم المشتركة.
    Our future cooperation must be based on a genuine partnership of shared values and common destiny. UN ويجب أن يكون تعاوننا في المستقبل مرتكزا على أساس المشاركة الحقة في القيم المشتركة والمصير الواحد.
    As European history bears out, shared values constitute the most solid and reliable fabric of security and stability. UN وعلى نحو ما يؤيده التاريخ الأوروبي، تشكل القيم المشتركة أكثر بُنى الأمن والاستقرار صلابة وموثوقية.
    We must try harder to bring shared values to life. UN ويجب أن نجتهد في محاولة بث الحياة في القيم المشتركة.
    The Member States had adopted a political declaration emphasizing that Europe was a multicultural community with shared values. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء إعلاناً سياسياً جاء فيه أن أوروبا مجتمع متعدد الثقافات له قيم مشتركة.
    This dialogue entails respect for different identities, openness to others and a search for common and shared values. UN ويقتضي هذا الحوار احترام الهويات المختلفة، والتفتح على الآخرين، والبحث عن قيم مشتركة ومتقاسمة.
    Common responses have to be built on shared values that reflect the broader aspirations of our global society. UN ولابد أن ترتكز الاستجابات المشتركة على قيم مشتركة تعبر عن التطلعات اﻷعم لمجتمعنا العالمي.
    In this vulnerable world, we need to foster trust between communities and peoples and help to identify shared values. UN في هذا العالم الهش، نحتاج إلى تنمية الثقة بين المجتمعات والشعوب والمساعدة على التعريف بالقيم المشتركة.
    Schools are better able to teach common understanding and shared values if they are less homogeneous. UN والمدارس الأقل تجانساً أقدر على تعليم التفاهم المشترك والقيم المشتركة.
    Canadian society is characterized by a deep respect for shared values of freedom, democracy, human rights and the rule of law. UN ويتميز المجتمع الكندي باحترامه العميق للقيم المشتركة للحرية والديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Liberia commits itself to being a strong partner and advocate for the promotion of these shared values of our common humanity. UN وليبريا تكرس نفسها لأن تكون شريكا قويا ومدافعا عن النهوض بهذه القيم المتشاطرة لإنسانيتنا المشتركة.
    In pursuit of this vision and mission, GJLOS is committed to shared values which include rights based reform, gender responsiveness among others. UN وسعيا لتنفيذ هذه الرؤية والمهمة، يلتزم البرنامج بقيم مشتركة تتضمن الإصلاح القائم على الحقوق، والاستجابة للمنظور الجنساني ضمن أمور أخرى.
    The twenty-first century was preceded by a prolonged strategic and ideological confrontation, which has given way to a moment in history in which representative democracy, human rights and open economies are shared values. UN وسبقت مقدم القرن الحادي والعشرين مواجهة استراتيجية وأيديولوجية طويلة، قبل أن تبزغ تلك اللحظة في التاريخ التي أصبحت عندها الديمقراطية التمثيلية، وحقوق الإنسان، والاقتصادات المفتوحة قيما مشتركة.
    Interaction enriches each culture and, provided that it takes place on a basis of mutual respect, contributes to the voluntary acceptance of universally shared values. UN فالتفاعل يثري كل ثقافة، وهو يساهم طالما قام على أساس من الاحترام المتبادل في القبول طوعا بقيم يتقاسمها العالم أجمع.
    Stress the importance of publicly promoting shared values, tolerance, and co-existence and urging the media to refrain from publishing material that calls for extremism and violence. UN تؤكد على أهمية نشر القيم الإنسانية الفاضلة وإشاعة روح التسامح والتعايش وحث وسائل الإعلام على الإمتناع عن نشر المواد الإعلامية الداعية للتطرف والعنف.
    Intercultural education is essential to disseminate shared values. UN ويمثل التعليم الجامع للثقافات عنصراً أساسياً لنشر القيم المتبادلة.
    – Reiterating their commitment to the aims and principles of the Charter of the United Nations, the relevant documents of the Organization for Security and Cooperation in Europe and to the shared values of pluralistic democracy, human rights, the rule of law, and market-driven prosperity; UN - وإذ يعيدان تأكيد التزامهما بأهداف ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وبوثائق منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ذات الصلة وبالقيم المشتركة للديمقراطية التعددية وحقوق اﻹنسان وحكم القانون والازدهار القائم على اقتصاد السوق؛
    If there were a common understanding and shared values among all Member States, the Organization would deliver more efficiently on its mandate. UN فإذا كان هناك تفاهم مشترك وقيم مشتركة بين جميع الدول الأعضاء، فإن المنظمة ستؤدي مهامها بصورة أكثر فعالية.
    Instead of offering mere criticism and the imposition of values seen as foreign, we must reach out to persuade the countries concerned to understand that human rights are shared values and common to all. UN وبدلا من توجيه الانتقادات وفرض القيم التي تعتبر دخيلة يتعين علينا أن نفتح قنوات الاتصال لإقناع البلدان المعنية وإفهامها بأن حقوق الإنسان قيم متشاطرة يشترك فيها الجميع.
    Yet our shared values are being sorely tested on the issue of Cyprus. UN ومع ذلك، فإن قيمنا المتشاطرة قد وضعت على المحك فيما يتعلق بمسألة قبرص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more