Coordination has helped to shape a shared vision of requirements and has facilitated the exchange of information and the formulation of strategic guidance. | UN | وساعد التنسيق على صياغة رؤية مشتركة للاحتياجات وسهل تبادل المعلومات وصياغة التوجه الاستراتيجي. |
We will also work towards the shared vision of and efforts aimed at reaching a significant agreement on global climate change. | UN | وسنعمل أيضاً من أجل رؤية مشتركة للتوصل إلى اتفاق بشأن تغير المناخ العالمي ودعم الجهود الرامية إلى ذلك. |
The integrated mission planning team participates in the working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation. | UN | ويشارك فريق التخطيط في اجتماعات الفريق العامل لتيسير التوصل إلى رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية. |
I would like to reaffirm my delegation's unqualified support to UNWomen in realizing the shared vision of gender equality and women's empowerment. | UN | وأود إعادة التأكيد على دعم وفد بلدي غير المشروط للهيئة في تحقيق الرؤية المشتركة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
This document outlines clear terms and conditions for achieving the shared vision of a just and lasting peace. | UN | وتبين هذه الوثيقة بوضوح أحكام وشروط تحقيق الرؤية المشتركة المتمثلة في حل عادل ودائم. |
Paraguay also cooperates with the Republic of Colombia on a plan of action on security matters, demonstrating the shared vision of the two countries and their determination to combat transnational crimes affecting them. | UN | كما تجدر الإشارة إلى التعاون مع جمهورية كولومبيا في وضع خطة العمل المتعلقة بالأمن، التي تجسد الرؤية المشتركة بين البلدين في التصدي للجرائم العابرة للحدود الوطنية التي تعاني منها الأمم. |
The team will also attend working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation | UN | وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية |
The integrated mission planning team will also attend the working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the Operation | UN | وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية |
The integrated mission planning team will also attend working group meetings to facilitate a shared vision of the strategic direction of the mission | UN | وسيحضر هذا الفريق الأخير أيضا اجتماعات الأفرقة العاملة لتيسير إيجاد رؤية مشتركة للتوجه الاستراتيجي للعملية |
A shared vision of a More Secure and Prosperous Islamic World | UN | رؤية مشتركة لمزيد من الأمن والازدهار للعالم الإسلامي |
These dialogues are crucial to overcoming mistrust and to creating a shared vision of Guatemala’s future. | UN | وتعد هذه الحوارات حاسمة من أجل التغلب على انعدام الثقة وﻹيجاد رؤية مشتركة تتعلق بمستقبل غواتيمالا. |
Tolerance was the prerequisite for the creation of a shared vision of a better future. | UN | وأضاف أن التسامح شرط مسبق ﻹيجاد رؤية مشتركة لمستقبل أفضل. |
Let us unite behind a shared vision of a safer world. | UN | فلنتّحد خلف رؤية مشتركة لعالم أكثر أمنا. |
It set out the shared vision of Member States of the Organization's mandate and the programmatic activities to be carried out in accordance with that mandate. | UN | وتَعْرِض الوثيقة الرؤية المشتركة للدول الأعضاء لولاية اليونيدو والأنشطة البرنامجية المقرَّر تنفيذها وفقاً لتلك الولاية. |
The shared vision of development that emerged from those conferences laid the groundwork for the Millennium Summit, which in turn led to the adoption of the time-bound goals and targets known as the Millennium Development Goals. | UN | وقد أرست الرؤية المشتركة للتنمية التي انبثقت من تلك المؤتمرات الأساس لمؤتمر قمة الألفية، الذي أدى بدوره إلى اعتماد الأهداف والغايات المحددة زمنيا المعروفة باسم الأهداف الإنمائية للألفية. |
Indeed, the establishment of those subsidiary bodies is timely, as we seek to move towards the shared vision of a world free of nuclear weapons. | UN | وفي الواقع، فإن الوقت مناسب لإنشاء هاتين الهيئتين الفرعيتين، بما أننا نتحرك في اتجاه تحقيق الرؤية المشتركة لعالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية. |
The Afghan Government hereby commits itself to realising this shared vision of the future; the international community, in turn, commits itself to provide resources and support to realise that vision. | UN | وتلتزم الحكومة الأفغانية بموجب هذا الاتفــاق بتحقيق هذه الرؤية المشتركة للمستقبل؛ ويلتزم المجتمع الدولي بدوره بتقديم الموارد والدعم اللازمين لتحقيق هذه الرؤية. |
However, it was important that the shared vision of the United Nations system be translated into coherent action at the country and regional level. | UN | غير أنه يهم أن تترجم الرؤية المشتركة لمنظومة اﻷمم المتحدة إلى عمل مترابط على الصعيدين القطري واﻹقليمي . |
Those who fear that political parties would replicate regional, ethnic and religious divisions invoke the experience of the decades when chaos prevailed, precluding the emergence of a shared vision of the country's future. | UN | فأولئك الذين يخشون أن تأتي الأحزاب السياسية صورة مكررة للانقسامات الإقليمية والإثنية والدينية يُذكّرون بتجربة عقود سادت فيها الفوضى وحالت دون ظهور الرؤية المشتركة لمستقبل البلاد. |
6. Expresses its support for the economic reforms being implemented by States members of the Community, in pursuance of their shared vision of creating a strengthened regional economic community through deeper economic integration; | UN | 6 -تعرب عن تأييدها للإصلاحات الاقتصادية التي تنفذها الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية سعيا لتحقيق رؤيتها المشتركة فيما يتصل بإنشاء جماعة اقتصادية إقليمية معززة عن طريق تعميق التكامل الاقتصادي؛ |
A new global social contract, political will and mutual trust will be needed if the shared vision of a sustainable future is to be achieved. | UN | وسيلزم وجود عقد اجتماعي عالمي جديد، وإرادة سياسية، وثقة متبادلة إذا كان المراد للرؤية المشتركة لمستقبل مستدام أن تتحقق. |
The aim was to define steps to collaborate in promoting a shared vision of effective development cooperation as an important facet of the post-2015 development agenda. | UN | وكان الهدف المتوخى هو تحديد خطوات التعاون في الترويج لرؤية مشتركة للتعاون الإنمائي الفعال، بوصفه جانبا هاما من خطة التنمية لما بعد عام 2015. |