"shared water" - Translation from English to Arabic

    • المائية المشتركة
        
    • المياه المشتركة
        
    • المائية المتقاسمة
        
    • المياه المتقاسمة
        
    • المشتركة للمياه
        
    • بتقاسم الموارد
        
    The establishment of a regional mechanism for building capacities to manage shared water resources UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Integrated management of shared water resources UN الإدارة المتكاملة للموارد المائية المشتركة
    Working paper on the joint management of shared water resources within an integrated water resources management context UN ورقة عمل عن الإدارة المشتركة للموارد المائية المشتركة في سياق إدارة متكاملة للموارد المائية
    Therefore, there is a need for UN support to the Arab countries in the management of shared water resources. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    At the regional level, we are working on developing joint programmes of action with relation to shared water resources. UN فعلى المستوى اﻹقليمي، فإننا نعمل من أجل تطوير برامج عمــل مشــتركة تتــعلق بمــوارد المياه المشتركة.
    This is particularly the case with respect to shared water resources. UN وينطبق هذا على وجه الخصوص على الموارد المائية المتقاسمة.
    The establishment of a regional mechanism for building capacities to manage shared water resources UN إنشاء آلية إقليمية في مجال بناء القدرات لإدارة الموارد المائية المشتركة
    Knowledge on managing shared water resources UN :: المعرفة المتعلقة بإدارة الموارد المائية المشتركة
    Applying integrated water resources management principles in managing shared water resources in the ESCWA region UN تطبيق مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في إدارة الموارد المائية المشتركة في منطقة الإسكوا
    Participants also suggested that the organization of joint technical groups could be useful for addressing problems relating to shared water resources. UN كما أشار المشاركون إلى أن إنشاء أفرقة تقنية مشتركة قد يكون مفيدا لتناول المشاكل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة.
    As a result of these initiatives, there are great opportunities to significantly improve the management of shared water resources. UN وكنتيجة لهاتين المبادرتين، هناك فرص هائلة لإدخال تحسينات هامة على إدارة الموارد المائية المشتركة.
    Only a few treaties dealing with shared water resources include groundwater. UN فلا يشتمل على المياه الجوفية من المعاهدات التي تتناول الموارد المائية المشتركة إلا قليل.
    International meeting to examine shared water resource issues in the Middle East with the International Water Resources Association and the United Nations Environment Programme (UNEP) UN اجتماع دولي للنظر في المسائل المتعلقة بالموارد المائية المشتركة في الشرق اﻷوسط بالاشتراك مع الرابطة الدولية للموارد المائية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    Qatar was participating in the drafting of an Arab agreement concerning shared water resources, including aquifers. UN وتشارك قطر في صياغة مشروع الاتفاقية الخاصة بالموارد المائية المشتركة بين الدول العربية، والتي تتضمن طبقات المياه الجوفية.
    (i) Recurrent publications: ESCWA Water Development report, No. 5: National capacities for the management of shared water resources in ESCWA countries; UN ' 1` المنشورات المتكررة: تقرير الإسكوا عن تنمية الموارد المائية، رقم 5: القدرات الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية المشتركة في بلدان الإسكوا؛
    The historical background should be borne in mind when seeking to develop an appropriate international legal framework for shared water resources. UN ونبهت إلى أنه ينبغي مراعاة الخلفية التاريخية عند السعي إلى وضع إطار قانوني دولي مناسب لموارد المياه المشتركة.
    Target 2004-2005: Four memorandums of understanding signed on shared water resources UN هدف 2004-2005: توقيع 4 مذكرات تفاهم بشأن موارد المياه المشتركة
    There is concern over shared water resources in the Arab Region. UN وهناك قلق إزاء موارد المياه المشتركة في المنطقة العربية.
    Furthermore, Israel is using shared water resources quite abusively and reaps off Arab waters. UN وعلاوة على ذلك، تستخدم إسرائيل موارد المياه المشتركة بدون وجه حق وتسلب المياه العربية.
    A number of Mediterranean countries are facing common environmental problems and development constraints related to water scarcity and resource degradation, and many are becoming increasingly dependent on internationally shared water resources, in particular groundwaters. UN ويواجه عدد من بلدان هذه المنطقة مشاكل بيئية وقيودا إنمائية مشتركة تتصل بشحة المياه وتدهور التربة، وقد أصبح كثير منها يعتمد بشكل متزايد على الموارد المائية المتقاسمة دوليا وخاصة المياه الجوفية.
    In the area of water, both integrated water resources management and the management of shared water have been major activities. UN وفي مجال المياه، ما برحت الإدارة المتكاملة للموارد المائية وإدارة المياه المتقاسمة تشكلان النشاطين الرئيسيين.
    ESCWA addressed the legal aspects of the management of shared water resources and the adoption of relevant water demand and management policies and assisted Member States in harmonizing policies, norms and standards in the water, energy and production sectors. UN وتناولت الإسكوا الجوانب القانونية لإدارة الموارد المشتركة للمياه واعتماد سياسات ذات صلة بالطلب على المياه وإدارة مواردها وساعدت الدول الأعضاء في التنسيق بين السياسات والمبادئ والمعايير المطبقة في قطاعات المياه والطاقة والإنتاج.
    In pursuit of these objectives, our own region of southern Africa has signed its first regional water agreement, the Southern African Development Community (SADC) Protocol on shared water Resources, which is also due to come into effect soon. UN وسعيا وراء هذه اﻷهداف، فإن منطقتنا، منطقة الجنوب الافريقي، وقعت على أول اتفاق إقليمي للمياه هو بروتوكول الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي المعني بتقاسم الموارد المائية، الذي يبدأ سريانه قريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more