"shared with member states" - Translation from English to Arabic

    • إطلاع الدول الأعضاء
        
    • تقاسمها مع الدول الأعضاء
        
    • تبادلها مع الدول الأعضاء
        
    Both the Executive Director of UNEP and the Secretary-General provided comments, which were shared with Member States. UN قدَّم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    The finalized, fully fledged training package is intended to be completed in early 2007 and will be shared with Member States. UN ومن المقرر وضع مجموعة أنشطة التدريب في صيغتها النهائية والمكتملة في مطلع عام 2007، وسيتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    Another speaker stressed that the results of the implementation of the recommendations made by the Independent Evaluation Unit should be shared with Member States. UN وشدّد متكلم آخر على وجوب إطلاع الدول الأعضاء على نتائج تنفيذ التوصيات التي قدمتها وحدة التقييم المستقل.
    The Special Committee requests that the details of the initiative be shared with Member States as soon as possible. UN وتطلب اللجنة الخاصة إطلاع الدول الأعضاء على تفاصيل هذه المبادرة في أقرب وقت ممكن.
    It has provided technical inputs, which were shared with Member States, the United Nations system and members of the High-level Panel. UN وقدمت مساهمات تقنية جرى تقاسمها مع الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وأعضاء الفريق الرفيع المستوى.
    The Board of Inquiry Unit within the Department of Field Support regularly reviews Board of Inquiry Unit reports, and generalized information such as trend analysis and lessons learned can be shared with Member States. UN وتتولى وحدة مجلس التحقيق، في إطار إدارة الدعم الميداني، بصفة منتظمة استعراض تقارير مجلس التحقيق، والمعلومات المعممة مثل تحليل الاتجاهات، والدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع الدول الأعضاء.
    The Police Division's review would be shared with Member States the following year. UN وسيتم إطلاع الدول الأعضاء في العام القادم على الاستعراض المتعلق بشعبة الشرطة.
    That list would be shared with Member States once it was finalized. UN وسيتم إطلاع الدول الأعضاء على القائمة حال الانتهاء من وضعها.
    The priorities and required resource needs will be shared with Member States, regional and subregional organizations and other partners to enable assistance to be coordinated and directed to areas of highest need. UN وسيجري إطلاع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وسائر الشركاء على الأولويات والاحتياجات اللازمة من الموارد لإتاحة تنسيق المساعدات وتوجيهها إلى أشد المناطق احتياجاً.
    The operational concept was shared with Member States in the context of the Committee, was finalized following those consultations and was sent to field missions. UN وتم إطلاع الدول الأعضاء على المفهوم التشغيلي في إطار اللجنة، ووُضعت صيغة نهائية له عقب تلك المشاورات، ثم أرسل إلى البعثات الميدانية.
    Such coordination should also extend to the agendas and programmes of work of the respective bodies and might have a formal agenda, with outcomes to be shared with Member States. UN وقالت وفود إن عملية التنسيق تلك ينبغي أن تشمل أيضا، جداول أعمال وبرامج عمل تلك الهيئات ويمكن أن يوضع لها جدول أعمال رسمي وأن يجري إطلاع الدول الأعضاء على نتائجها.
    Both the Executive Director of UNEP and the Secretary-General provided comments, which were shared with Member States. UN - قدم كل من المدير التنفيذي لبرنامج البيئة والأمين العام تعليقات، وتم إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    43. Expresses its concern that no specific information has been shared with Member States concerning associated costs, and requests the Secretary-General to include such information in the sixth annual progress report and to make every effort to absorb such costs within the approved budget of the capital master plan; UN 43 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة بشأن التكاليف ذات الصلة، وتطلب إلى الأمين العام تضمين هذه المعلومات في التقرير المرحلي السنوي السادس وبذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    43. Expresses its concern that no specific information has been shared with Member States concerning associated costs, and requests the Secretary-General to include such information in his sixth annual progress report and to make every effort to absorb such costs within the approved budget of the capital master plan; UN 43 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف ذات الصلة، وتطلب إلى الأمين العام إدراج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس وبذل قصارى الجهد لاستيعاب هذه التكاليف في حدود الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Key performance indicators for the remaining elements of the strategy are currently being revised and will be shared with Member States once completed, by the end of March. UN ويجري حاليا تنقيح مؤشرات الأداء الرئيسية للعناصر المتبقية من الاستراتيجية وسيجري إطلاع الدول الأعضاء عليها عند إنجازها، بحلول نهاية آذار/مارس.
    The General Assembly, in its resolution 62/87, expressed its concern that no specific information had been shared with Member States concerning associated costs relating to the capital master plan, and requested the Secretary-General to include such information in his sixth annual progress report. UN أعربت الجمعية العامة في قرارها 62/87 عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، وطلبت إلى الأمين العام إدراج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي السادس.
    The Assembly also noted that no specific information had been shared with Member States concerning the related costs and activities of the Umoja project and reiterated its request to the Secretary-General to include such information in his next annual progress report and to make every effort to fully implement such activities within the approved budget level of each department. UN ولاحظت الجمعية أيضاً أنه لم يجر إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف أو الأنشطة المتعلقة بمشروع أوموجا، وكررت طلبها إلى الأمين العام أن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي السنوي المقبل وأن يبذل كل ما في وسعه لتنفيذ هذه الأنشطة بالكامل في حدود مستوى الميزانية المعتمد لكل إدارة من الإدارات.
    90. Expresses its concern that no specific information has been shared with Member States concerning the related costs and activities of the Umoja project, and requests the Secretary-General to include such information in his next progress report and to make every effort to fully implement such activities within the approved budget level of each department; UN 90 - تعرب عن قلقها إزاء عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف والأنشطة المتعلقة بمشروع أوموجا، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي المقبل وأن يبذل قصاراه لتنفيذ هذه الأنشطة بالكامل في حدود مستوى الميزانية المعتمدة لكل إدارة من الإدارات؛
    90. Expresses its concern that no specific information has been shared with Member States concerning the related costs and activities of the Umoja project, and requests the Secretary-General to include such information in his next progress report and to make every effort to fully implement such activities within the approved budget level of each department; UN 90 - تعرب عن قلقها من عدم إطلاع الدول الأعضاء على أي معلومات محددة عن التكاليف ذات الصلة والأنشطة المتعلقة بمشروع أوموجا، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج هذه المعلومات في تقريره المرحلي المقبل وأن يبذل قصارى الجهد لتنفيذ هذه الأنشطة بالكامل ضمن مستوى الميزانية المعتمد في كل إدارة من الإدارات؛
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice had recently sent a mission to Israel to learn best practices, to be shared with Member States. UN ومضت قائلة إن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أوفدت مؤخرا بعثة إلى إسرائيل لتعلم أفضل الممارسات، ليتم تقاسمها مع الدول الأعضاء.
    With respect to the participation of Member States in the drafting of reports, her Office had instituted a new policy whereby the contents of all reports were shared with Member States before the final report was issued. UN وفيما يتعلق بمشاركة الدول الأعضاء في صياغة التقارير، قالت إن مكتبها أرسى سياسة جديدة حيث أن محتويات التقارير يتم تبادلها مع الدول الأعضاء قبل إصدار التقرير النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more