But there are enormous gains to be made from sharing experience and insight from diverse capacity-building situations. | UN | ولكن هناك مكاسب كبيرة ستتحقق من تبادل الخبرات والتعمق في فهم مختلف حالات بناء القدرات. |
Governments could benefit from sharing experience in this regard. | UN | ويمكن أن تستفيد الحكومات من تبادل الخبرات في هذا الشأن. |
Governments could benefit from sharing experience in this regard. | UN | وينبغي للحكومات أن تستفيد من تبادل الخبرات في هذا المضمار. |
:: sharing experience in the field of harmonization of legislation with that of the European Union; | UN | :: تقاسم الخبرات في مجال مواءمة التشريعات مع تلك الخاصة بالاتحاد الأوروبي |
:: sharing experience in the development of communication strategies to inform society about the European Union and accumulate public support for reforms | UN | :: تقاسم الخبرات في مجال وضع استراتيجيات الاتصال من أجل تعريف المجتمع بالاتحاد الأوروبي، وحشد الدعم العام للإصلاحات |
The set of practices for sharing experience appears in annex XVI. | UN | وترد مجموعة الممارسات المتعلقة بتبادل الخبرات في المرفق السادس عشر. |
The United Nations could be of assistance by sharing experience from other regions. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد في ذلك عن طريق تقاسم التجارب من مناطق أخرى. |
Experience in many regions has shown that national statisticians can profit very substantially by sharing experience with other countries, and by developing methods and definitions that suit their own purposes and those of their neighbours. | UN | وقد أثبتت التجربة في كثير من المناطق أن بإمكان اﻹحصائيين الوطنيين جني فائدة كبيرة عن طريق تبادل الخبرات مع البلدان اﻷخرى، واستحداث طرائق ووضع تعاريف تتلاءم مع أهدافهم الخاصة وأهداف جيرانهم. |
He therefore called for continued consultations between the troop-contributing countries and the two departments with a view to sharing experience. | UN | ولذا فهو يطالب باستمرار المشاورات بين البلدان المساهمة بالقوات والإدارتين بقصد تبادل الخبرات. |
Governments might benefit from sharing experience regarding strategies to promote integration and to combat racism and discrimination. | UN | ويمكن للحكومات أن تستفيد من تبادل الخبرات المتعلقة باستراتيجيات تعزيز الإدماج ومكافحة العنصرية والتمييز. |
sharing experience is important for those countries and scientists that are not aware of these dilemmas | UN | تبادل الخبرات مهم للبلدان والعلماء غير المدركين لهذه المآزق |
sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the Economic Commission for Europe region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. | UN | تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان كفاءة استخدام الطاقة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية في ذلك المجال من أجل التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة. |
sharing experience and best practices in the field of energy efficiency in the region, including on strengthening institutional capacity in energy efficiency to reduce greenhouse gas emissions. | UN | تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في ميدان الكفاءة في استخدام الطاقة في المنطقة، بما يشمل تعزيز القدرات المؤسسية فيما يتعلق بالكفاءة في استخدام الطاقة من أجل الحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري. |
Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. | UN | خيارات النهج المعتمدة في تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات بشأن " الممارسات الجيدة " في السياسات والتدابير. |
sharing experience on audit recommendation formulation and follow-up with IGO. | UN | تقاسم الخبرات بشأن صياغة توصيات مراجعة الحسابات والمتابعة مع مكتب المفتش العام. |
sharing experience and best practices would enable it to take stock of its practice, learn from its successes and failures, and improve its work. | UN | وأضافت أن تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات سوف يمكّنها من الاستفادة من ممارستها والتعلُّم من عناصر نجاحها وإخفاقها، وتحسين عملها. |
South-South cooperation in sharing experience gained at the global and sub-global levels is an important feature in national integrated environmental assessment processes. | UN | ويعتبر التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقاسم الخبرات المكتسبة على الصعيدين العالمي وشبه العالمي سمة مهمة في عمليات التقييم البيئي المتكاملة الوطنية. |
FCCC/SBSTA/2004/INF.10 Options for approaches to sharing experience and exchanging information on " good practices " in policies and measures. | UN | FCCC/SBSTA/2005/MISC.10 خيارات تتعلق بنهوج تقاسم الخبرات وتبادل المعلومات حول " الممارسات الحسنة " في مجال السياسات والتدابير. |
They are interested in sharing experience, savoir-faire, training and documentation and also participating in some joint scientific programmes. | UN | وهي مهتمة بتبادل الخبرات والمهارات ومنهجيات التدريب والوثائق، وبالمشاركة كذلك في بعض البرامج العلمية المشتركة. |
Action #51 Initiate and promote bilateral and regional cooperation in sharing experience, good practices, resources, technology and expertise to ensure the full implementation of the Convention. | UN | استهلال وتشجيع التعاون الثنائي والإقليمي في تقاسم التجارب والممارسات الجيدة والموارد والتكنولوجيا والخبرات لضمان التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
- Bruno Lanvin, “sharing experience among unequal partners” | UN | - برونو لانفان، " تبادل التجارب فيما بين شركاء غير متساويين " |
These agreements provide for sharing experience in competition policy development and harmonization of national competition laws. | UN | وتنص هذه الاتفاقات على تقاسم الخبرة في وضع سياسة للمنافسة وعلى تنسيق قوانين المنافسة الوطنية. |
With a view to sharing experience in preparing for the entry of the Convention into force, the Czech Republic, jointly with the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, last June organized a regional seminar on an exchange of practical experience in the process of national implementation of the Convention. | UN | ومن أجل تبادل الخبرة في اﻹعداد لدخول الاتفاقية حيز النفاذ، نظمت الجمهورية التشيكية في شهر حزيران/يونيه الماضي، بالاشتراك مع اﻷمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ندوة إقليمية عن تبادل الخبرة العملية في إجراءات التنفيذ الوطني للاتفاقية. |
Many speakers expressed an interest in sharing experience as a means of learning from each other. | UN | وأبدى متكلّمون كثيرون اهتمامهم بتقاسم الخبرات كوسيلة للتعلّم من الآخرين. |
sharing experience on local coping strategies may prove to be an effective way to build adaptive capacity among communities. | UN | وقد تكون مشاطرة الخبرات المتعلقة باستراتيجيات التكيف المحلية وسيلة فعالة لبناء قدرة المجتمعات |
In addition, there is a need for a strong mechanism for sharing experience, intelligence and best practices so that new developments may be dealt with. | UN | علاوة على ذلك، هناك حاجة تقتضي وجود آلية قوية للتشارك في الخبرات والمعلومات الاستخبارية وأفضل الممارسات المتبعة وذلك لكي يتسنى التعامل مع التطورات الجديدة في هذا الصدد. |
100. One of the benefits of preparation for the special session will be the opportunity it offers for sharing experience with respect to national mechanisms used for implementing and monitoring Summit commitments. | UN | عاشرا - التنفيذ واﻹصلاح المؤسسي ١٠٠ - من فوائد التحضير للدورة الاستثنائية الفرصة التي سيهيئها لتقاسم الخبرات فيما يتعلق باﻵليات الوطنية المستخدمة في تنفيذ التزامات مؤتمر القمة ورصدها. |
It also provides an opportunity for sharing experience and expertise between States. | UN | وهي توفر كذلك فرصة لتقاسم الخبرة والدراية بين الدول. |