"sharing experiences in" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الخبرات في
        
    • تقاسم الخبرات في
        
    • بتبادل الخبرات من
        
    • لتقاسم الخبرات في
        
    • لتقاسم الخبرات فيما يتصل
        
    Let me also thank the Assembly for sharing experiences in the earnest pursuit of solutions that can work in our varied environments. UN وأود أن أشكر أيضا الجمعية العامة على تبادل الخبرات في البحث الجدّي عن حلول توائم بيئاتنا المختلفة.
    :: Evaluations will enable us to scale up successful interventions by sharing experiences in the region and in other regions UN :: يتيح القيام بتقييمات تعزيز التدخلات الناجحة من خلال تبادل الخبرات في المنطقة، وفي المناطق الأخرى.
    The Mechanism reviews best practices in Africa, with a view to sharing experiences in democracy, political and economic governance. UN وتُعنى الآلية باستعراض أفضل الممارسات في أفريقيا بهدف تبادل الخبرات في مجالات الديمقراطية والحوكمة السياسية والاقتصادية.
    A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة.
    A similar meeting is proposed for the third quarter of 1994, with the intent of sharing experiences in the observation of electoral processes and discussing practical mechanisms for enhancing cooperation in this field of activities. UN ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة.
    This Coalition consists of networks of cities interested in sharing experiences in order to improve their policies to fight racism, discrimination and xenophobia. UN والائتلاف عبارة عن شبكات من المدن المهتمة بتبادل الخبرات من أجل تحسين سياساتها في مجال مكافحة العنصرية والتمييز وكره الأجانب.
    The conference is appreciated as a forum for sharing experiences in debt management strategies and practices. UN ويحظى المؤتمر بالتقدير بوصفه محفلاً لتقاسم الخبرات في مجال الاستراتيجيات والممارسات المتعلقة بإدارة الديون().
    Countries of the region have expressed a strong desire to cooperate with each other in sharing experiences in practices and policies to tackle these common issues. UN وقد أعربت بلدان المنطقة عن رغبتها الشديدة في التعاون فيما بينها لتقاسم الخبرات فيما يتصل بالممارسات والسياسات الرامية إلى معالجة القضايا المشتركة.
    The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area among countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية.
    The Group of Experts agreed on the need for further analysis and deliberations on sustainability reporting initiatives with a view to sharing experiences in this area between countries and providing best practice guidance to policymakers and stock exchanges. UN واتفق فريق الخبراء على ضرورة مواصلة إجراء التحليلات والمداولات بشأن المبادرات المتعلقة بالإبلاغ عن الاستدامة بهدف تبادل الخبرات في هذا المجال بين البلدان وتقديم إرشادات بشأن أفضل الممارسات إلى صانعي السياسات وإلى الأسواق المالية.
    Participants reiterated that the exchange of data and information on a bilateral or regional basis is important for sharing experiences in preventing or mitigating transboundary and global problems such as environmental pollution and natural disasters. UN وأكد المشاركون على أن لتبادل البيانات والمعلومات على مستوى ثنائي أو اقليمي أهمية في تبادل الخبرات في ميدان اتقاء وتخفيف آثار مشاكل عابرة للحدود ومشاكل عالمية مثل التلوث البيئي والكوارث الطبيعية .
    sharing experiences in the electoral field UN تبادل الخبرات في مجال الانتخابات
    sharing experiences in avian influenza prevention and control is another field in which Thailand is currently working closely with Africa. UN ويمثل تبادل الخبرات في مجال الوقاية من أنفلونزا الطيور ومكافحتها ميدانا آخر من الميادين التي تتعاون فيها تايلند بشكل وثيق مع أفريقيا حاليا.
    Some three years ago, the secretariat of the Convention had had discussions with Gulf countries, particularly Saudi Arabia and the United Arab Emirates, on sharing experiences in date palm cultivation with other developing countries, especially in Africa and Asia. UN وأنه منذ حوالي ثلاث سنوات، أجرت أمانة الاتفاقية مناقشات مع بلدان الخليج، لاسيما المملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة، بشأن تبادل الخبرات في مجال زراعة النخيل مع البلدان النامية الأخرى في أفريقيا وآسيا.
    They also stressed the importance of the establishment of effective processes for jointly and collaboratively promoting common frameworks and standards as well as harmonized definitions and methods, and recognized the importance of sharing experiences in policymaking, supporting legislation and funding strategies, as well as facilitating and promoting capacity development in developing countries. UN وأكد المشاركون أيضا أهمية إنشاء عمليات فعالة للسعي المشترك والتعاوني إلى إيجاد أطر ومعايير موحدة، وكذلك تعاريف وأساليب منسقة، وأقروا بأهمية تبادل الخبرات في مجال تقرير السياسات، ودعم التشريعات واستراتيجيات التمويل، فضلا عن تيسير وتعزيز تنمية القدرات في البلدان النامية.
    The meeting expressed satisfaction at the enhanced pace of intra-regional cooperation in key areas such as sharing experiences in trade liberalization, promotion of investment, development of infrastructure, poverty eradication and human resource development. UN وأعرب الاجتماع عن الارتياح لتعزيز التقدم في التعاون اﻷقاليمي في مجالات رئيسية مثل تقاسم الخبرات في مجالات تحرير التجارة، وتعزيز الاستثمار، وتطوير الهياكل اﻷساسية، والقضاء على الفقر، وتنمية الموارد البشرية.
    It recommended to the Netherlands to ensure that in the future, information on the implementation of human rights conventions in the Dutch overseas territories be consistently included in its reports to treaty bodies, and offered assistance in sharing experiences in this respect. UN وأوصت بأن تكفل هولندا تضمين تقاريرها التي تقدم في المستقبل إلى هيئات المعاهدات معلومات عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان في الأقاليم الهولندية الواقعة ما وراء البحار، وعرضت تقديم المساعدة في تقاسم الخبرات في هذا الشأن.
    It recommended to the Netherlands to ensure that in the future, information on the implementation of human rights conventions in the Dutch overseas territories be consistently included in its reports to treaty bodies, and offered assistance in sharing experiences in this respect. UN وأوصت بأن تكفل هولندا تضمين تقاريرها التي تقدم في المستقبل إلى هيئات المعاهدات معلومات عن تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان في الأقاليم الهولندية الواقعة ما وراء البحار، وعرضت تقديم المساعدة في تقاسم الخبرات في هذا الشأن.
    40. Recently, several initiatives based on South-South principles have emerged, ranging from sharing experiences in the development and implementation of comprehensive action plans to making antiretroviral drugs both accessible and affordable. UN 40 - ظهرت مؤخرا مبادرات كثيرة استنادا إلى مبادئ التعاون بين بلدان الجنوب تراوحت ما بين تقاسم الخبرات في وضع وتنفيذ خطط عمل شاملة وبين جعل العقاقير المضادة للفيروسات الرجعية في المتناول وميسورة التكلفة.
    148. The Working Group encourages international and regional organizations to cooperate and coordinate efforts with a view of sharing experiences in areas such as anti-racism legislations, transposition of relevant international provisions into national laws, juridical practices, strategies and public policies in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 148- ويشجع الفريق العامل المنظمات الدولية والإقليمية على تنسيق جهودها من أجل تقاسم الخبرات في مجالات من قبيل تشريعات مكافحة العنصرية، وإدراج الأحكام الدولية ذات الصلة في القوانين الوطنية، والممارسات القضائية والاستراتيجيات والسياسات العامة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    This Coalition consists of networks of cities interested in sharing experiences in order to improve their policies to fight racism, discrimination and xenophobia. UN ويتألف هذا التحالف من شبكات للمدن المهتمة بتبادل الخبرات من أجل تحسين سياساتها في مجال مكافحة العنصرية، والتمييز، وكراهية الأجانب.
    (b) Phase II. Expert level workshops aimed at sharing experiences in the development of pilot accounts starting from existing information in countries and providing additional tools to assist the production of accounts. UN (ب) المرحلة الثانية - حلقات عمل على مستوى الخبراء تُعقد لتقاسم الخبرات في مجال إنشاء حسابات تجريبية انطلاقا من المعلومات المتوافرة لدى البلدان، وتوفير أدوات إضافية للمساعدة على إنشاء هذه الحسابات.
    Countries of the region have expressed a strong desire to cooperate with each other in sharing experiences in practices and policies to tackle these common issues. UN وقد أعربت بلدان المنطقة عن رغبتها الشديدة في التعاون فيما بينها لتقاسم الخبرات فيما يتصل بالممارسات والسياسات الرامية إلى معالجة القضايا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more