"sharing knowledge" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعارف
        
    • تقاسم المعارف
        
    • وتبادل المعارف
        
    • تبادل المعرفة
        
    • تقاسم المعرفة
        
    • تشاطر المعرفة
        
    • لتبادل المعارف
        
    • وتقاسم المعارف
        
    • بتبادل المعارف
        
    • بتقاسم المعارف
        
    • التشارك في المعارف
        
    • لتقاسم المعارف
        
    • تتبادل المعارف
        
    • وتبادل المعرفة
        
    • وتشاطر المعرفة
        
    Associations have also played a positive role in sharing knowledge among enterprises and communities with similar interests and concerns. UN وقد قامت الرابطات أيضا بدور إيجابي في تبادل المعارف بين المشاريع والمجتمعات المحلية التي تتشابه مصالحها وشواغلها.
    It aims to realize its objectives by sharing knowledge with its collaborators at the international level and between its members. UN وتهدف إلى تحقيق أهدافها من خلال تبادل المعارف مع الجهات التي تتعاون معها على الصعيد الدولي وبين أعضائها.
    Additional editorial measures were taken to facilitate the use of the available tools for sharing knowledge. UN واتُّخذت تدابير تحريرية إضافية لتسهيل استخدام الأدوات المتاحة من أجل تبادل المعارف.
    It also aims at sharing knowledge and best practices between UNIDO and IFAD to support pro-poor value chain development. UN وهو يهدف أيضاً إلى تقاسم المعارف والممارسات الفضلى بين اليونيدو والإيفاد دعماً لإنشاء سلاسل قيمة لصالح الفقراء.
    These are aimed at improving cooperation and sharing knowledge in the development and implementation of integration programmes in North Africa. UN واستهدفت هذه المشاريع تحسين التعاون وتبادل المعارف في وضع وتنفيذ برامج التكامل في شمال أفريقيا.
    The sharing of knowledge has further been strengthened by a teamwork approach adhered to within the Division; senior staff work with junior staff on common tasks, such as drafting the Repertoire, thereby sharing knowledge on the job. UN وقد جرى تدعيم تبادل المعرفة بفضل نهج للعمل الجماعي جرى التمسك به في إطار الشعبة؛ إذ يعمل كبار الموظفين مع صغار الموظفين في مهام مشتركة، مثل صياغة مرجع الممارسات، وبذلك يتبادلون المعرفة أثناء العمل.
    The overall goal is to develop and support a culture of best practices in United Nations peacekeeping by helping to establish and develop the mechanisms and working habits to for share sharing knowledge. UN ويتمثل الهدف الإجمالي في تطوير ودعم ثقافة تقوم على أفضل الممارسات في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من خلال المساعدة في إنشاء وتطوير الآليات وعادات العمل من أجل تقاسم المعرفة.
    sharing knowledge about peacebuilding challenges UN تبادل المعارف بشأن التحديات التي تواجه بناء السلام
    Objective 3: sharing knowledge for peace programme UN الهدف 3: برنامج تبادل المعارف لأغراض السلام
    In addition, sharing knowledge with other destinations that have implemented an e-tourism strategy helps identify the challenges and available options. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساعد تبادل المعارف مع وجهات أخرى نفذت استراتيجية للسياحة الإلكترونية على تحديد المصاعب والخيارات المتاحة.
    Sharing knowledge: Online Community on Migration and Integration UN تبادل المعارف: جماعة الإنترنت المعنية بالهجرة والإدماج
    ICVolunteers envisions building a better world by sharing knowledge and learning through volunteer work. UN وتتوخى منظمة متطوعي المؤتمرات الدولية بناء عالم أفضل عبر تبادل المعارف والتعلم من خلال العمل التطوعي.
    Focuses on sharing knowledge and expertise in overcoming poverty UN يركز على تبادل المعارف والخبرات من أجل التغلب على الفقر
    One strategy to encourage bottom-up support is to establish local and regional units for the purpose of sharing knowledge and encouraging cooperation. UN وتتمثَّل إحدى استراتيجيات تشجيع الدعم من القاعدة إلى القمة في إنشاء وحدات محلية وإقليمية من أجل تبادل المعارف وتشجيع التعاون.
    These centres have been designed to promote South-South industrial collaboration, investment and trade among Southern countries by sharing knowledge, experience and expertise as well as technology and resources. UN وقد صممت هذه المراكز لتعزيز التعاون والاستثمار والتجارة في الميدان الصناعي فيما بين بلدان الجنوب عن طريق تقاسم المعارف والتجارب والخبرات فضلا عن التكنولوجيا والموارد.
    Vision and mission: ICV seeks to build a better world by sharing knowledge and learning through volunteer services. UN الرؤية والرسالة: تتمثل رؤية المنظمة في إيجاد عالم أفضل عن طريق تقاسم المعارف والخبرات من خلال التطوع.
    - Cooperating and sharing knowledge among international organizations and with countries and regions to further develop national and regional statistical systems UN :: التعاون وتبادل المعارف فيما بين المنظمات الدولية ومع البلدان والمناطق من أجل زيادة تنمية النظم الإحصائية الوطنية والإقليمية
    69. International collaboration is key in sharing knowledge and experience, innovation, capacity-building, financing and inclusive and equitable governance of markets and common resources. UN 69 - والتعاون الدولي أساسي في تبادل المعرفة والخبرة والابتكار وبناء القدرات والتمويل وإدارة الأسواق والموارد المشتركة بصورة شاملة للجميع ومنصفة.
    We have already begun to engage in sharing knowledge with those states to advocate the enactment of disability laws. UN وقد بدأنا العمل بالفعل في تقاسم المعرفة مع تلك الولايات، والدعوة لإصدار قوانين للإعاقة.
    All this was made possible by sharing knowledge, methodologies, and tools and by analysing the effectiveness of the various support approaches. UN ومما مكن من ذلك تشاطر المعرفة والمنهجية والأدوات وتحليل فعالية مختلف نهج المساعدة.
    UNDP has continued to create strategic partnerships with emerging economies and establish centres for sharing knowledge and experience. UN وواصل البرنامج الإنمائي إقامة شراكات استراتيجية مع البلدان ذات الاقتصادات الناشئة وإنشاء مراكز لتبادل المعارف والخبرات.
    The project is aimed at establishing a network within ESCWA member States that would assist countries in more effectively managing trade data and sharing knowledge and information. UN ويهدف المشروع إلى إنشاء شبكة في الدول الأعضاء في اللجنة تقدم المساعدة للبلدان في إدارة بيانات التجارة على نحو أكثر فعالية وتقاسم المعارف والمعلومات.
    :: The participation of those involved in the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation needs to be addressed, particularly regarding sharing knowledge between people on the ground or in the field. UN :: ينبغي معالجة مشاركة منفذي جدول أعمال القرن 21 واحتياجات خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعارف على الأرض وفي الميدان.
    58. The Office of Internal Oversight Services noted other initiatives that tap into staff interest in sharing knowledge. UN 58 - لاحظ مكتـب خدمات الرقابة الداخلية وجود مبادرات أخرى للاستفادة من اهتمام الموظفين بتقاسم المعارف.
    sharing knowledge and participating in international mechanisms to solve chemicalsrelated problems. UN التشارك في المعارف والمشاركة في الآليات الدولية وذلك لحل المشاكل ذات الصلة بالمواد الكيميائية.
    The knowledge management component will establish common platforms for sharing knowledge and address how information is delivered. UN وسيقوم عنصر إدارة المعارف بإنشاء تصاميم مشتركة لتقاسم المعارف ومعالجة كيفية إيصال المعلومات.
    Asian Nuclear Safety Network (a network of 17 countries sharing knowledge and experience in nuclear safety). UN :: الشبكة الآسيوية للسلامة النووية (شبكة تضم 17 بلداً تتبادل المعارف والتجارب في مجال السلامة النووية).
    The round table aimed at sensitizing young people about the damage caused by racial discrimination; giving greater visibility to groups that are victims of discrimination; and sharing knowledge about successful anti-discrimination projects. UN والغرض من المائدة المستديرة هو توعية الشباب بالضرر الذي يلحقه التمييز العنصري؛ وتقديم توضيحات إضافية للفئات ضحايا التمييز؛ وتبادل المعرفة بشأن مشاريع مناهضة التمييز الناجحة.
    The CTITF also constitutes a very useful and practical forum for discussing strategic issues and sharing knowledge and experiences. UN وتشكل فرقة العمل أيضا محفلا مفيدا وعمليا جدا لمناقشة المسائل الاستراتيجية وتشاطر المعرفة والخبرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more