"sharing lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الدروس المستفادة
        
    • تقاسم الدروس المستفادة
        
    • تبادل الدروس المستخلصة
        
    • وتقاسم الدروس المستفادة
        
    • وتبادل الدروس المستفادة
        
    • تشارك الدروس المستفادة
        
    • وتبادل الدروس المستخلصة
        
    • وتقاسم الدروس المستخلصة
        
    • لتبادل الدروس المستفادة
        
    Several delegations emphasized the importance of sharing lessons learned. UN وأكدت وفود عديدة على أهمية تبادل الدروس المستفادة.
    In addition, UNOPS participates in and at times conducts seminars and workshops aimed at sharing lessons learned. UN وإضافة إلى ذلك، يشارك المكتب في الحلقات الدراسية وحلقات العمل الرامية إلى تبادل الدروس المستفادة ويقوم بتنظيمها أحيانا.
    Their programmes were effectively independent and capable of sharing lessons learned with other less developed national programmes. UN وكانت برامجها بالفعل مستقلة وقادرة على تبادل الدروس المستفادة مع البرامج الوطنية في البلدان الأخرى الأقل منها تقدماً.
    This collaboration focused on sharing lessons learned and best practices developed in United Nations peacekeeping in order to adapt those experiences to the context of the African continent. UN وتركز هذا التعاون على تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي تحققت في عمليات حفظ السلام للأمم المتحدة، بهدف تكييف تلك الخبرات مع سياق القارة الأفريقية.
    In addition, it participates in and at times conducts seminars and workshops aimed at sharing lessons learned. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يشترك في حلقات دراسية وحلقات عمل ترمي إلى تقاسم الدروس المستفادة أو يقود تلك الحلقات.
    sharing lessons learned on the mandate on culture and environment, a first in peacekeeping Chief Supply conference UN تبادل الدروس المستخلصة بشأن المهمة المتعلقة بالثقافة والبيئة، للمرة الأولى في عملية لحفظ السلام
    :: Monthly participation in the United Nations/Government of Burundi Joint Steering Committee for Peacebuilding dedicated to the sustainability of the results of projects funded by the Peacebuilding Fund and to sharing lessons learned UN :: المشاركة بصفة شهرية في اللجنة التوجيهية لبناء السلام المشتركة بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي التي تكرس جهودها لتحقيق استدامة نتائج المشاريع الممولة من صندوق بناء السلام وتقاسم الدروس المستفادة
    He further stated that the Secretary-General's objective was to find out if it would be useful to have a more systematic arrangement for coordinating action, monitoring progress and sharing lessons learned. UN كما ذكر أن الأمين العام يهدف إلى معرفة ما إذا كان من المفيد اتباع ترتيب أكثر منهجية لتنسيق العمل، ورصد التقدم المحرز وتبادل الدروس المستفادة.
    Regional cooperation on sharing lessons learned and harmonizing key economic and social policies are important. UN ويعد التعاون الإقليمي في مجال تبادل الدروس المستفادة ومواءمة السياسات الاقتصادية والاجتماعية الرئيسية أمرا مهما.
    The importance of sharing lessons learned and best practices was also emphasized. UN وتم التشديد أيضا على أهمية تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    In addition to sharing lessons learned and experiences, those meetings focused on information and communications technology standards, enterprise projects and system-wide initiatives, and aimed to ensure the effective and efficient use of resources, build on existing competencies and better utilize centres of excellence. UN وبالإضافة إلى تبادل الدروس المستفادة والتجارب، ركزت تلك الاجتماعات على معايير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمشاريع المركزية والمبادرات على نطاق المنظومة، وكان الغرض منها كفالة الفعالية والكفاءة في استخدام الموارد والاستفادة من الكفاءات الحالية وتحسين الاستفادة من مراكز الامتياز.
    The establishment in 2015 of the ASEAN Community, consisting of political-security, economic and sociocultural pillars would be pivotal in sharing lessons learned. UN واختتم قائلا إن إنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015، القائمة على الأمن السياسي والدعائم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، سيكون له دور محوري في تبادل الدروس المستفادة.
    The more experienced teams enhanced their NAPA implementation strategies and their capacity by sharing lessons learned and best practices with their counterparts. UN وعززت الأفرقة الأكثر خبرة استراتيجياتها التنفيذية لبرامج العمل الوطنية للتكيف وقدراتها عن طريق تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات مع الأفرقة النظيرة.
    Furthermore, Kazakhstan looked forward to sharing lessons learned in maintaining inter-ethnic and interreligious accord, one of its most significant achievements, with the OSCE Member States. UN وعلاوة على ذلك، فإن كازاخستان تتطلع إلى تبادل الدروس المستفادة في المحافظة على الوفاق بين الأعراق وبين الأديان، وهو أحد أهم منجزاتها، مع الدول الأعضاء في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    10. Discussions between CARICOM and the Department for Disarmament Affairs have led to the identification of areas of cooperation in which the Regional Centre for Disarmament in Lima could play a role in sharing lessons learned from measures to curb the illicit flow of arms in the region. UN 10 - أسفرت المناقشات بين الجماعة الكاريبية وإدارة شؤون نزع السلاح عن تحديد ميادين للتعاون يمكن للمركز الإقليمي لنزع السلاح في ليما أن يضطلع فيها بدور في مجال تبادل الدروس المستفادة من التدابير الرامية إلى الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة في المنطقة.
    sharing lessons learned and identifying best practices UN تقاسم الدروس المستفادة وتحديد أفضل الممارسات
    They decided to undertake two or three pilot and voluntary peer reviews of agencies with a focus on environmental management, with a view to sharing lessons learned, and to submit a progress report at their next meeting. UN وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي.
    Among survey respondents, over 50 per cent rate the newsletter as useful or very useful for sharing lessons learned and best practices across the United Nations system. UN ومن بين المستجيبين للاستقصاء، وضع ما يزيد على 50 في المائة النشرة الإخبارية في مصاف النشرات الإخبارية المفيدة أو المفيدة جدا في تقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات عبر منظومة الأمم المتحدة.
    LEG members commented on the value of sharing lessons learned by different NAPA teams with those countries that are starting to prepare their NAPAs. UN وقام أعضاء فريق الخبراء بالتعليق على قيمة تقاسم الدروس المستفادة بين مختلف الأفرقة المعنية ببرنامج العمل الوطني للتكيُف والبلدان التي بدأت إعداد برامج عملها الوطنية للتكيُف.
    Welcoming cooperation between international criminal tribunals, including sharing lessons learned and devising effective approaches to meet challenges faced, to advance the common goal of strengthening the international criminal justice system, UN وإذ ترحب بالتعاون القائم بين المحاكم الجنائية الدولية، بما في ذلك من خلال تبادل الدروس المستخلصة ووضع مناهج فعالة لمواجهة التحديات القائمة، سعياً إلى تحقيق الهدف المشترك المتمثل في تعزيز نظام القضاء الجنائي الدولي،
    Encouraging partnerships and sharing lessons learned should continue to be important modalities of the implementation of projects. UN وينبغي أن يظل تشجيع الشراكات وتقاسم الدروس المستفادة طرائق هامة في تنفيذ المشاريع.
    The Secretary-General's objective is to find out whether it would be useful to have more systematic arrangements for coordinating action, monitoring progress and sharing lessons learned. UN وغرض الأمين العام من ذلك هو تبين ما إذا كان من المفيد وضع مزيد من الترتيبات المنظمة للعمل المتسق، ورصد التقدم، وتبادل الدروس المستفادة.
    One speaker stated that the Working Group, in continuing its deliberations on technical assistance, should focus primarily on taking stock of identified technical assistance needs; discussing the types of projects needed for the implementation of the Convention and sharing lessons learned in that regard; and developing a process for discussing best practices. UN 78- وأشار أحد المتكلمين إلى أنه ينبغي للفريق العامل وهو يواصل مداولاته بشأن المساعدة التقنية أن يركّز في المقام الأول على تقييم الاحتياجات المستبانة من المساعدة التقنية؛ ومناقشة أنواع المشاريع اللازمة لتنفيذ الاتفاقية وتبادل الدروس المستخلصة في هذا الصدد؛ وإعداد عملية لمناقشة الممارسات الفضلى.
    Documenting and sharing lessons learned and facilitating information exchange on biodiversity, its uses and management measures is critical to furthering our understanding and capacity to inform decision-making and improved management. UN ويكتسي التوثيق وتقاسم الدروس المستخلصة وتيسير تبادل المعلومات بشأن التنوع البيولوجي واستخداماته وتدابير الإدارة أهمية حاسمة لتعزيز فهمنا وقدرتنا على تنوير صانعي القرار وتحسين الإدارة.
    An effective procedure for sharing lessons learned was still required. UN ولا تزال هناك حاجة إلى وجود إجراء فعال لتبادل الدروس المستفادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more