"sharing of common services" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم الخدمات المشتركة
        
    (c) To achieve economies through sharing of common services. UN )ج( تحقيق وفورات من خلال تقاسم الخدمات المشتركة.
    13. Other savings relating to the achievement of economies of scale or the sharing of common services have been more difficult to discern. UN ١٣ - أما الوفورات اﻷخرى المتصلة بتحقيق وفورات الحجم الكبير أو تقاسم الخدمات المشتركة فقد كان تحديدها بوضوح أكثر صعوبة.
    The purpose of integration is to ensure a unified image of the United Nations in the field, to enhance information activities and to achieve economies through the sharing of common services. UN ويتمثل هدف الدمج في ضمان صورة موحدة لﻷمم المتحدة في الميدان، وتعزيز أنشطة اﻹعلام وتحقيق الوفورات من خلال تقاسم الخدمات المشتركة.
    The objective of integration remains to ensure a unified image of the United Nations in the field, to enhance information activities in all areas, including development issues, and to achieve possible economies through the sharing of common services. UN ولا يزال الهدف من الدمج هو ضمان تبلور صورة موحدة لﻷمم المتحدة في الميدان، وتعزيز اﻷنشطة اﻹعلامية في جميع المجالات، بما في ذلك قضايا التنمية، وتحقيق الوفورات الممكنة عن طريق تقاسم الخدمات المشتركة.
    The decision was prompted by the need to project a unified image of the United Nations in the field, to broaden information activities to cover more fully such vital issues as development, to facilitate inter-agency coordination and avoid duplication and to save through the sharing of common services. To date, 18 information centres have been integrated with field offices of UNDP. UN وقد انطلق القرار من الحاجة إلى طرح صورة موحدة لﻷمم المتحدة في الميدان وتوسيع أنشطتها اﻹعلامية وتسهيل التنسيق بين الوكالات وتفادي الازدواجية وتحقيق وفورات من خلال تقاسم الخدمات المشتركة وتم حتى اﻵن ادماج ١٨ من مراكز اﻹعلام مع المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    The Secretary-General concluded that he intended to continue the integration experience, whenever feasible, in accordance with his stated objectives: to present a unified image of the United Nations in the field; to enhance information activities in all areas, including development issues; and to achieve possible economies through sharing of common services. UN وخلص الأمين العام الى أنه يعتزم مواصلة تجربة الإدماج، كلما كان ذلك ممكنا، وفقا لأهدافه المعلنة، وهي: تقديم صورة موحدة عن الأمم المتحدة في الميدان؛ وتعزيز أنشطة الإعلام في جميع المجالات، بما في ذلك مسائل التنمية؛ وتحقيق الوفورات الممكنة عن طريق تقاسم الخدمات المشتركة.
    (c) To achieve economies of scale through the sharing of common services; UN )ج( تحقيق وفورات الحجم الكبير من خلال تقاسم الخدمات المشتركة.
    Furthermore, the Committee requests that more detailed information on the sharing of common services and the potential reduction of resource requirements should be provided in the proposed budget for 2014/15. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015.
    64. To date, 16 United Nations information centres have been integrated with UNDP field offices, on a case-by-case basis and in consultation with the respective host Governments, with a view to achieving economies through sharing of common services and projecting a unified image of the Organization at the country level. UN ٦٤ - وحتى هذا التاريخ، أدمج ١٦ مركزا إعلاميا في المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، على أساس كل حالة على حدة وبالتشاور مع الحكومات المضيفة المعنية، وذلك بقصد تحقيق وفورات من خلال تقاسم الخدمات المشتركة وإظهار صورة موحدة للمنظمة على المستوى القطري.
    Furthermore, the Committee requests that more detailed information on the sharing of common services and the potential reduction of resource requirements should be provided in the proposed budget for 2014/15 (para. 85) UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة تقديم معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 (الفقرة 85)
    Furthermore, the Committee requested that more detailed information on the sharing of common services and the potential reduction of resource requirements be provided in the proposed budget for 2014/15 (see A/67/848, para. 85). UN علاوة على ذلك، طلبت اللجنة تضمين الميزانية المقترحة للفترة 2014-2015 معلومات أكثر تفصيلا بشأن تقاسم الخدمات المشتركة وإمكانية تخفيض الاحتياجات من الموارد، وذلك في (انظر الوثيقة A/67/848، الفقرة 85).
    This continued cooperation has served the dual purpose of projecting a unified image of the United Nations in the field and striving for cost- effectiveness through the sharing of common services. (A separate report on the integration exercise is before the Committee at the current session.2) UN وقد خدم هذا التعاون المستمر غرضا مزدوجا يتمثل في رسم صورة موحدة لﻷمم المتحدة في الميدان والعمل بجد على تحقيق الفعالية من حيث التكلفة من خلال تقاسم الخدمات المشتركة. )معروض على اللجنة في الدورة الحالية تقرير مستقل عن ممارسة التكامل()٢(.
    195. Moreover, the resident coordinator responses show that the sharing of common services is more frequent than common premises, since in 56 per cent of the countries there is some kind of sharing of services (with strong geographical differences: 73 per cent in Asia, 60 per cent in Africa, 40 per cent in Eastern Europe and 20 per cent in Latin America). UN ١٩٥ - كما تبين إجابات المنسقين المقيمين أن تقاسم الخدمات المشتركة أكثر تواترا من تقاسم أماكن العمل المشتركة، حيث يوجد نوع من أنواع تقاسم الخدمات في ٥٦ في المائة من البلدان )مع وجود فوارق جغرافيـــة كبيرة: ٧٣ في المائة في آسيا، و ٦٠ في المائة في افريقيا، و ٤٠ في المائة في شرق أوروبا، و ٢٠ في المائة في أمريكا اللاتينية(.
    Moreover, the resident coordinator responses show that the sharing of common services is more frequent than common premises, since in 56 per cent of the countries there is some kind of sharing of services (with strong geographical differences: 73 per cent in Asia, 60 per cent in Africa, 40 per cent in Eastern Europe and 20 per cent in Latin America). UN ١٩٠ - كما تبين إجابات المنسقين المقيمين أن تقاسم الخدمات المشتركة أكثر تواترا من تقاسم أماكن العمل المشتركة، حيث يوجد نوع من أنواع تقاسم الخدمات في ٥٦ في المائة من البلدان )مع وجود فوارق جغرافية كبيرة: ٧٣ في المائة في آسيا، و ٦٠ في المائة في افريقيا، و ٤٠ في المائة في أوروبا الشرقية، و ٢٠ في المائة في أمريكا اللاتينية(.
    The Committee recalls its comment that, from a managerial perspective, the co-location of all of the Mission's offices, as well as potentially those of the United Nations country team, in one compound in Kinshasa could result in increased efficiency and effectiveness on several fronts, in particular through the sharing of common services (ibid., para. 51). UN وتود اللجنة الإشارة مجددا إلى تعليقها الذي يقول بأنه، ومن منظور إداري، فإن تجميع جميع مكاتب البعثة، إلى جانب احتمال تجميع مكاتب فريق الأمم المتحدة القطري معها أيضا، في مجمّع واحد في كينشاسا قد يؤدي إلى زيادة الكفاءة والفعالية على عدة مستويات، ولا سيما من خلال تقاسم الخدمات المشتركة (المرجع نفسه، الفقرة 51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more