"sharing of information and best practices" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعلومات وأفضل الممارسات
        
    • لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات
        
    • وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات
        
    This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate sharing of information and best practices. UN وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate sharing of information and best practices. UN وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate the sharing of information and best practices. UN وسوف يتعزز ذلك أيضا من خلال جهود تعميم المنظور الجنساني وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    This will also reinforce gender mainstreaming efforts and facilitate sharing of information and best practices. UN وسيعزز ذلك أيضا الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    To this end, the Working Group has begun to develop a set of practical tools with the aim of providing support to States and organizations participating in that effort, and it also serves as an important forum for the sharing of information and best practices. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شرع الفريق العامل في وضع مجموعة من الأدوات العملية بهدف تقديم الدعم للدول والمنظمات المشاركة في ذلك الجهد، وأصبح أيضا منتدى هاما لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    The peacekeeping missions could provide these groups with support, including logistics, intelligence and training, as well as sharing of information and best practices. UN ويمكن لبعثات حفظ السلام أن تقدم الدعم لهذه الجماعات، بما يشمل اللوجستيات والمعلومات، والتدريب، فضلا عن تبادل المعلومات وأفضل الممارسات.
    Greater cooperation, in particular the sharing of information and best practices, was needed among Member States in order to address the issue of foreign fighters. UN وثمة حاجة إلى المزيد من التعاون، ولا سيما تبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما بين الدول الأعضاء من أجل معالجة مسألة المقاتلين الأجانب.
    The sharing of information and best practices on a bilateral, regional and global basis should thus be enhanced, including in diplomatic, defence, export-control, law enforcement and counter-terrorist contexts. UN وعليه ينبغي تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات على أسس ثنائية وإقليمية وعالمية بما في ذلك في الأطر الدبلوماسية والدفاعية ومجال مراقبة الصادرات وإنفاذ القوانين والتصدّي للإرهاب.
    70. Coordination among various civil society organizations was strengthened through networks developed to promote the sharing of information and best practices on issues related to the culture of peace, particularly education on peace and non-violence. UN 70 - وجرى تدعيم التنسيق بين مختلف منظمات المجتمع المدني عن طريق الشبكات التي أقيمت لتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات عن القضايا المتصلة بثقافة السلام، ولا سيما التعليم بشأن السلام ونبذ العنف.
    The on-going sharing of information and best practices, and the facilitation of inter-State dialogue constitute essential contributions to developing and transit countries’ efforts to address more effectively and efficiently increasingly complex and intricate migration challenges. UN ويشكل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات الجاري حاليا وتيسير الحوار فيما بين الدول مساهمتين أساسيتين فيما تبذله البلدان النامية وبلدان العبور من جهود من أجل إيجاد حلول أكثر فعالية وكفاية لتحديات الهجرة التي تتزايد تعقيدا وتشعبا.
    The Meeting recommended that States of the region strengthen the sharing of information and best practices on all the substantive items and workshop topics submitted for its consideration. UN 9- أوصى الاجتماع بأن تعزِّز دول المنطقة تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن البنود الموضوعية ومواضيع حلقات العمل المعروضة عليه لكي ينظر فيها.
    Policies should include strategies for demand reduction that targeted addicts; better sharing of information and best practices for supply reduction; and measures to promote economic development and alternative crop cultivation through North-South and South-South development programs. UN وينبغي أن تتضمن السياسات وضع استراتيجيات للحد من الطلب الذي يستهدف المدمنين؛ وتعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات للحد من العرض؛ واتخاذ تدابير لتعزيز التنمية الاقتصادية وزراعة محاصيل بديلة من خلال وضع برامج إنمائية مشتركة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    The forum will also facilitate interaction between senior leaders from business and government, in order to enhance private sector partnerships for small island developing States and facilitate the sharing of information and best practices within those States regarding policies, programmes and practices geared towards strengthening business and industry in the pursuit of sustainable development. UN وسييسّر المنتدى أيضا التفاعل بين كبار قادة الأعمال التجارية والحكومات، من أجل تسخير الشراكات مع القطاع الخاص في خدمة الدول الجزرية الصغيرة النامية، وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات في تلك الدول في مجالات السياسات العامة، والبرامج والممارسات الرامية إلى تعزيز الأعمال التجارية والصناعة من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    (c) Support regional and subregional organizations and their mechanisms, such as the African Centre for Studies and Research on Terrorism, to enable enhanced sharing of information and best practices (UNOWA, Counter-Terrorism Implementation Task Force, Counter-Terrorism Committee Executive Directorate). UN (ج) دعم المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وآلياتها، مثل المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب للتمكين من تعزيز تبادل المعلومات وأفضل الممارسات (مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا وفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب).
    While not a decision-making or enforcement body, by facilitating the sharing of information and best practices on issues like equal pay for work of equal value, the Committee ensures awareness of treaty obligations, including the views of the treaty bodies, which can influence policy and program development, and in turn contribute to the implementation of treaties. UN وإن اللجنة بتيسيرها تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن مسائل مثل تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية في القيم، وإن لم تكن هي هيئة إنفاذ أو اتخاذ قرارات، تضمن الوعي بالالتزامات التعاهدية، بما في ذلك آراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، التي يمكن أن تؤثر في رسم السياسات ووضع البرنامج، وتساهم - بدورها - في تنفيذ المعاهدات.
    Suitable mechanisms for the sharing of information and best practices with regard to relations with the private sector should be established, using the ACC structure as appropriate, to ensure consistency of policy and harmonization of relevant procedures throughout the United Nations system (see chapter III, paras. 65, 70 and 84-87). UN ينبغي إنشاء آليات ملائمة لتبادل المعلومات وأفضل الممارسات فيما يتصل بالعلاقات مع القطاع الخاص، مع الاستعانة بهيكل لجنة التنسيق الإدارية حسب الاقتضاء، لضمان اتساق السياسات وانسجام الإجراءات ذات الصلة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة (انظر الفصل الثالث، الفقرات 65 و 70 و 84-87).
    Cooperation among States, the United Nations, regional organizations, and private-sector entities and the sharing of information and best practices were the keys to success in combating terrorism. UN وقال إن التعاون بين الدول والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وكيانات القطاع الخاص، وتبادل المعلومات وأفضل الممارسات تعد مفاتيح النجاح في مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more