sharing of information with foreign counterparts to enable co-operation in preventing illegal shipments of firearms and other products is encouraged. | UN | ويشجع تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لإتاحة الفرصة للتعاون في منع الشحنات غير القانونية للأسلحة وغيرها من المنتجات. |
It is known that there was fierce resistance at the highest echelons of the FBI to the idea of discontinuing the sharing of information with Cuba, but the clout and political influence of the mafia leaders won out. | UN | ومن المعروف أن الدوائر العليا في مكتب التحقيقات الاتحادي أبدت قدرا من المعارضة لفكرة قطع قنوات تبادل المعلومات مع كوبا. |
There exist no barriers which prevents the sharing of information with foreign law enforcement agencies. | UN | ولا توجد حواجز تحول دون تبادل المعلومات مع وكالات إنفاذ القانون الأجنبية. |
Finally, it was noted that better sharing of information with the public was one of the means through which the criminal justice system could gain public confidence. | UN | وأخيرا، لوحظ أن تقاسم المعلومات مع الجمهور بشكل أفضل يمثل احدى الوسائل لاكساب نظام العدالة الجنائية ثقة الجمهور. |
It is expected that the sharing of information with staff members concerning decisions on disciplinary cases will not only raise awareness and enhance transparency in disciplinary matters, but also have a deterrent effect and thus enhance ethical conduct. | UN | ولن يسهم تشاطر المعلومات مع أفراد الموظفين فيما يتعلق بالقضايا التأديبية كما هو متوقع في إذكاء الوعي وتعزيز الشفافية في المسائل التأديبية فحسب بل سيكون له أيضاً تأثير رادع ومن ثم يعزز السلوك الأخلاقي. |
" 16. Continues to encourage Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 53/11 of 12 March 2010, the sharing of information on the potential abuse of and trafficking in synthetic cannabinoid receptor agonists, as well as the sharing of information with regard to patterns of use, risks to public health, forensic data and the regulation of new psychoactive substances; | UN | " 16 - تواصل تشجيع الدول الأعضاء على أن تعزز، وفقا لقرار لجنة المخدرات 53/11 المؤرخ 12 آذار/مارس 2010، تبادل المعلومات عن إمكانية إساءة استعمال المكونات التركيبية الشبيهة بالقنب المحفزة للمستقبلات في الجهاز العصبي والاتجار بها وتبادل المعلومات فيما يتعلق بأنماط استخدام المؤثرات العقلية الجديدة وما تشكله من مخاطر على الصحة العامة وبيانات الطب الشرعي عنها وسبل تنظيمها؛ |
sharing of information with the UN CTC and the G-8's Counter-Terrorism Action Group (CTAG). | UN | :: تبادل المعلومات مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة وفريق العمل لمكافحة الإرهاب التابع لمجموعة الثمانية. |
The presence of law enforcement attachés and the extensive use of informal law enforcement channels, as well as promotion of the sharing of information with foreign counterparts | UN | وجود موظفي إنفاذ قانون مُلحَقين والاستخدام الواسع النطاق لقنوات إنفاذ القانون غير الرسمية، فضلا عن التشجيع على تبادل المعلومات مع النظراء الأجانب |
FIU has concluded MOUs that facilitate the sharing of information with FIUs of the Solomon Islands, Vanuatu and Fiji. | UN | أبرمت وحدة الاستخبارات المالية مذكرات تفاهم من شأنها تيسير تبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية في جزر سليمان وفانواتو وفيجي. |
The humanitarian leadership in Somalia is looking for ways to respond effectively and enhance accountability in all areas of southern Somalia while improving sharing of information with donors. | UN | وتبحث قيادة العمل الإنساني في الصومال عن سبل تكفل تنفيذ استجابة فعالة وتعزيز المساءلة في جميع مناطق جنوب الصومال، مع العمل في الوقت نفسه على تحسين تبادل المعلومات مع الجهات المانحة. |
c. Timely and proactive sharing of information with friendly countries; | UN | (ج) تبادل المعلومات مع البلدان الصديقة بصورة آنية واستباقية؛ |
This system facilitates the sharing of information with Regional and International Customs agencies under the Caribbean Customs and Law Enforcement Council Memorandum of Understanding. | UN | ويسهل هذا النظام تبادل المعلومات مع وكالات الجمارك الإقليمية والدولية في إطار مذكرة تفاهم مجلس الجمارك وإنفاذ القوانين لمنطقة البحر الكاريبي. |
sharing of information with the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol | UN | باء - تقاسم المعلومات مع اللجنة التنفيذية والصندوق متعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال |
The sharing of information with other United Nations entities helped to identify opportunities for collaboration, contributing to enhanced policy coherence in the management of economic and social activities. | UN | وساعد تقاسم المعلومات مع الكيانات الأخرى للأمم المتحدة في تحديد فرص التعاون، مما ساهم في تحسين تماسك السياسات في إدارة الأنشطة الاقتصادية والاجتماعية. |
This dialogue requires the sharing of information with interested parties regarding the sustainable use of water and relationships with land use, public access to information and data, and discussions on objectives and implementation modalities, in accordance with the national legislation of each country; | UN | ويستدعي هذا الحوار تقاسم المعلومات مع اﻷطراف المعنية فيما يتعلق بالاستخدام المستدام للمياه وبالعلاقة بين ذلك واستخدام اﻷرض، وبالوصول العام إلى المعلومات والبيانات، وبالمناقشات المتعلقة بأهداف وتنفيذ الطرائق، وفقا للتشريعات الوطنية في كل بلد؛ |
(ii) " to facilitate the exchange of relevant information between the technical and scientific bodies of the three conventions through the sharing of information with one another, with the secretariat of the Strategic Approach to Integrated Chemicals Management and with other relevant intergovernmental bodies concerning the procedures developed and the chemicals being discussed under the three conventions. " | UN | ' 2` " أن تيسر تبادل المعلومات الوثيقة الصلة بين الهيئات التقنية والعلمية للاتفاقيات الثلاث من خلال تشاطر المعلومات مع بعضها البعض، ومع أمانة النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، ومع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى بشأن الإجراءات المستحدثة والمواد الكيميائية التي يجري مناقشاتها بموجب الاتفاقيات الثلاث. " |
19. Continues to encourage Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 57/9 of 21 March 2014,7 the sharing of information on the potential abuse of and trafficking in synthetic cannabinoid receptor agonists, as well as the sharing of information with regard to patterns of use, risks to public health, forensic data and the regulation of new psychoactive substances; | UN | 19 - تواصل تشجيع الدول الأعضاء على أن تعزز، وفقا لقرار لجنة المخدرات 57/9 المؤرخ 21 آذار/مارس 2014(7)، تبادل المعلومات عن إمكانية إساءة استعمال المكونات التركيبية الشبيهة بالقنب المحفزة للمستقبلات في الجهاز العصبي والاتجار بها وتبادل المعلومات فيما يتعلق بأنماط استخدام المؤثرات العقلية الجديدة وما تشكله من مخاطر على الصحة العامة وبيانات الطب الشرعي عنها وسبل تنظيمها؛ |
16. Continues to encourage Member States to promote, in accordance with Commission on Narcotic Drugs resolution 56/4 of 15 March 2013, the sharing of information on the potential abuse of and trafficking in synthetic cannabinoid receptor agonists, as well as the sharing of information with regard to patterns of use, risks to public health, forensic data and the regulation of new psychoactive substances; | UN | 16 - تواصل تشجيع الدول الأعضاء على أن تعزز، وفقا لقرار لجنة المخدرات 56/4 المؤرخ 15 آذار/مارس 2013(13)، تبادل المعلومات عن إمكانية إساءة استعمال المكونات التركيبية الشبيهة بالقنب المحفزة للمستقبلات في الجهاز العصبي والاتجار بها وتبادل المعلومات فيما يتعلق بأنماط استخدام المؤثرات العقلية الجديدة وما تشكله من مخاطر على الصحة العامة وبيانات الطب الشرعي عنها وسبل تنظيمها؛ |
There is no legislative impediment for the sharing of information with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms and other products. | UN | لا يوجد ثمة عائق تشريعي فيما يتعلق بتبادل المعلومات مع النظراء الأجانب لتيسير التعاون في مجال منع شحنات غير قانونية من الأسلحة وغيرها من المنتجات. |
There are no legal provisions to allow for the sharing of information with foreign counterparts with a view to cooperation in preventing the shipment of firearms, their parts and ammunition, as well as explosives and their component parts. | UN | لا توجد بنود قانونية تسمح بتقاسم المعلومات مع النظراء الأجانب بغرض التعاون على منع شحن الأسلحة النارية وأجزائها والذخيرة وكذلك المتفجرات والأجزاء المكونة لها. |
The Government of Panama is obliged to comply with the requirements and other formalities established by law regarding the sharing of information with foreign authorities concerning criminal matters. | UN | تلتزم السلطات الحكومية في بنما بالوفاء بالشروط وغيرها من الإجراءات المنصوص عليها بموجب القانون لتقاسم المعلومات مع السلطات الأجنبية فيما يتعلق بالمسائل الجنائية. |