"sharing of knowledge and experience" - Translation from English to Arabic

    • تبادل المعارف والخبرات
        
    • تقاسم المعارف والخبرات
        
    • تبادل المعرفة والخبرة
        
    • وتقاسم المعارف والخبرات
        
    • وتبادل المعارف والخبرات
        
    • تبادل المعارف والتجارب
        
    Online collaboration tools, including discussion forums, have also been established to facilitate the sharing of knowledge and experience. UN كما تم إنشاء أدوات للتعاون عبر الإنترنت، بما في ذلك منتديات للنقاش لتسهيل تبادل المعارف والخبرات.
    It also intensified its coordination efforts to enable United Nations partner organizations to enhance the sharing of knowledge and experience. UN وكثّفت الوحدة أيضا جهودها التنسيقية لتمكين المنظمات الشريكة للأمم المتحدة من تعزيز تبادل المعارف والخبرات.
    Nor has there been sufficient opportunity to pursue effective mechanisms for promoting cooperation that would also augment sharing of knowledge and experience. UN ولم تكن هناك أيضا فرص كافية لتنفيذ آليات فعالة لتعزيز التعاون من شأنها أن تحسّن من تبادل المعارف والخبرات.
    As barriers continued to fall, the sharing of knowledge and experience had become the driving force behind the globalized economy. UN ومع استمرار تساقط الحواجز، أصبح تقاسم المعارف والخبرات القوة الدافعة وراء الاقتصاد المعولم.
    Furthermore, a number of subregional organizations are actively partnering across regions and through triangular partnerships to boost economic growth through sharing of knowledge and experience. UN وفضلا عن ذلك، تقيم حاليا عدة منظمات دون إقليمية شراكات نشطة تغطي مناطق مختلفة وتعمل من خلال شراكات ثلاثية الأضلاع لتعزيز النمو الاقتصادي من خلال تبادل المعرفة والخبرة.
    The Programme should help to identify and pave the way for activities that can be assisted by the private sector, including industry, and other non-governmental organizations and through bilateral and multilateral cooperation, for example technical assistance and the sharing of knowledge and experience. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد على تحديد الأنشطة التي يمكن أن يساعدها القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والتمهيد لها، وكذلك ما يمكن القيام به عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم المساعدة التقنية مثلاً وتقاسم المعارف والخبرات.
    The sharing of knowledge and experience among entrepreneurial schools, colleges, universities and communities is also key to enhancing the entrepreneurial spirit. UN كما تشمل العناصر الرئيسية للنهوض بروح مباشرة الأعمال الحرة تبادل المعارف والخبرات في أوساط المدارس والكليات والجامعات والدوائر التي تُعنى بمباشرة الأعمال الحرة.
    The other two streams are the growing use of web-based platforms to foster the sharing of knowledge and experience and the establishment or strengthening of southern centres of excellence in strategic thematic areas. UN أما التياران الآخران فهما تزايد المنابر الشبكية لتعزيز تبادل المعارف والخبرات وإنشاء أو تعزيز مراكز للامتياز في بلدان الجنوب تختص بمجالات مواضيعية استراتيجية.
    CONSIDERING that the sharing of knowledge and experience, as well as the joint development of solidarity-based cooperation projects in the agricultural, energy, industrial and social spheres, among others, will constitute an ongoing and sustainable contribution to the well-being of the peoples of both countries, UN وإذ تضعان في اعتبارهما أيضا أن تبادل المعارف والخبرات والاشتراك في وضع مشاريع التعاون التضامنية في مجالات منها، على سبيل الذكر لا الحصر، الزراعية والصناعية والطاقة والشؤون الاجتماعية أمرٌ يساعد على تحقيق رفاه شعبي البلدين على نحو مستمر ومستدام؛
    In particular, the Global Platform for Disaster Risk Reduction is a notable step towards improved coordination of action, in such areas as the sharing of knowledge and experience, advocacy, the monitoring of progress and the identification of gaps and challenges. UN ويعتبر المنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في المقام الأول خطوة بارزة نحو تحسين تنسيق الإجراءات في مجالات من قبيل تبادل المعارف والخبرات والدعوى ورصد التقدم وتحديد الثغرات والتحديات.
    In that context, he recalled the European Union's Joint Action of 2007 to promote the universalization of the Convention and its Protocols through seminars that had allowed the sharing of knowledge and experience in many regions. UN وفي هذا السياق، ذكَّر بإجراءات الاتحاد الأوروبي المشتركة لعام 2007 الرامية إلى تعزيز تعميم الاتفاقية وبروتوكولاتها من خلال حلقات دراسية أتاحت إمكانية تبادل المعارف والخبرات في مناطق عديدة.
    12. We recognize that South-South cooperation takes different and evolving forms, including the sharing of knowledge and experience, training, technology transfer, financial and monetary cooperation and in-kind contributions. UN 12 - نسلم بأن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يأخذ أشكالا مختلفة لا تكف عن التطور، بما في ذلك تبادل المعارف والخبرات والتدريب ونقل التكنولوجيا والتعاون المالي والنقدي والمساهمات العينية.
    Two high-level seminars were held on operationalizing the preventive approaches of the African peace and security architecture, and a third seminar was conducted involving a majority of the members of the Committee of Elders of the Common Market for Eastern and Southern Africa to facilitate the further sharing of knowledge and experience in this field. UN وعُقدت حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى بشأن تفعيل النُهُج الوقائية ومنظومة السلم والأمن الأفريقية، وعُقدت حلقة دراسية ثالثة شارك فيها أغلبية أعضاء لجنة حكماء السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي لتيسير مواصلة تبادل المعارف والخبرات في هذا المجال.
    Development of a website that will make available a selection of relevant UNCTAD resources and teaching tools in an accessible manner, enable the exchange of resources among partners, and facilitate the sharing of knowledge and experience with other members and UNCTAD; UN :: إنشاء موقع على الشبكة يوفر مصادر وأدوات تعليمية مختارة ذات صلة من الأونكتاد على نحو ييسّر الوصول إليها، والتمكين من تبادل الموارد بين الشركاء، وتيسير تقاسم المعارف والخبرات مع أعضاء الأونكتاد الآخرين؛
    8. Encourages all States to strengthen their capacity to respond to natural and man-made disasters, including by establishing or strengthening national contingency plans and developing or strengthening, as appropriate, disaster management institutions, also encourages the sharing of knowledge and experience among States, and further encourages the international community to support, upon request, national efforts in this regard; UN 8 - يشجع جميع الدول على تعزيز قدرتها على التصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان، بطرق من بينها وضع أو تعزيز خطط وطنية لحالات الطوارئ والقيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء أو تعزيز مؤسسات لإدارة الكوارث، ويشجع أيضا على تقاسم المعارف والخبرات فيما بين الدول، ويشجع المجتمع الدولي كذلك على تقديم الدعم للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد إذا طلب منه ذلك؛
    8. Encourages all States to strengthen their capacity to respond to natural and man-made disasters, including by establishing or strengthening national contingency plans and developing or strengthening, as appropriate, disaster management institutions, also encourages the sharing of knowledge and experience among States, and further encourages the international community to support, upon request, national efforts in this regard; UN 8 - يشجع جميع الدول على تعزيز قدراتها على التصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي من صنع الإنسان بطرق، منها وضع خطط وطنية لحالات الطوارئ أو تعزيزها والقيام، حسب الاقتضاء، بإنشاء مؤسسات لإدارة الكوارث أو تعزيزها، ويشجع أيضا على تقاسم المعارف والخبرات فيما بين الدول، ويشجع كذلك المجتمع الدولي على أن يقدم، عند الطلب، الدعم للجهود الوطنية المبذولة في هذا الصدد؛
    The other two are the growing reliance on Web-based platforms to foster the sharing of knowledge and experience and the establishment or strengthening of southern centres of excellence in strategic thematic areas. UN والموضوعان الآخران هما الاعتماد المتزايد على المنابر الشبكية لتعزيز تبادل المعرفة والخبرة وإنشاء أو تعزيز مراكز تفوق جنوبية في مجالات مواضيعية استراتيجية.
    In the second instance, such a framework must be able to accelerate the diffusion and replication of such programmes by promoting the sharing of knowledge and experience and removing barriers to adoption. UN وفي المقام الثاني، لابد أن يكون هذا الإطار قادرا على الإسراع بنشر هذه البرامج وتكرارها عن طريق تشجيع تبادل المعرفة والخبرة وإزالة الحواجز التي تحول دون اعتمادها.
    The Programme should help to identify and pave the way for activities that can be assisted by the private sector, including industry, and other nongovernmental organizations and through bilateral and multilateral cooperation for example technical assistance and the sharing of knowledge and experience. UN وينبغي للبرنامج أن يساعد على تحديد الأنشطة التي يمكن أن يساعدها القطاع الخاص بما في ذلك الصناعة، والمنظمات غير الحكومية الأخرى والتمهيد لها، وكذلك ما يمكن القيام به عن طريق التعاون الثنائي ومتعدد الأطراف لتقديم المساعدة التقنية مثلاً وتقاسم المعارف والخبرات.
    In 2011, the Partnership launched the Africa Platform for Development Effectiveness to mobilize policymakers, practitioners and a wide range of stakeholders, with the aim of achieving sustainable development, using peer learning and sharing of knowledge and experience through existing networks and communities of practice, and promoting capacity development, aid effectiveness and South-South Cooperation in the region. UN وفي عام 2011، بدأت الشراكة منتدى أفريقيا من أجل فعالية التنمية، وذلك لحشد صانعي السياسات والأخصائيين ومجموعة واسعة من أصحاب المصلحة، من أجل تحقيق التنمية المستدامة، واستخدام التعلم من الأقران وتبادل المعارف والخبرات عن طريق الشبكات القائمة وأوساط الأخصائيين، وتعزيز تنمية القدرات، وفعالية المعونة وتقوية التعاون بين بلدان الجنوب في المنطقة().
    Increasing accessibility to computers and electronically transmitted information permits ever more rapid and wider sharing of knowledge and experience; the Domestic Animal Diversity Information System is just one example. UN ويتيح تزايد فرص الوصول إلى الحواسيب والمعلومات المنقولة إلكترونيا إمكانية تبادل المعارف والتجارب بسرعة تتزايد باطراد وعلى نطاق آخذ في الاتساع؛ وما نظام المعلومات المتعلقة بتنوع الحيوانات الداجنة سوى مثال واحد على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more