"sharing of lessons learned" - Translation from English to Arabic

    • تبادل الدروس المستفادة
        
    • وتقاسم الدروس المستفادة
        
    • تقاسم الدروس المستفادة
        
    • وتبادل الدروس المستفادة
        
    • تبادل الدروس المستخلصة
        
    • تقاسم الدروس المستخلصة
        
    • تشاطر الدروس المستفادة
        
    • الدروس وإطلاع الآخرين
        
    • الدروس المستفادة وتبادلها
        
    • والتشارك في الدروس المستفادة
        
    • تبادل الدروس المكتسبة
        
    • لتبادل الدروس المستفادة
        
    • لتقاسم الدروس المستفادة
        
    Another important function of collaboration is the sharing of lessons learned from past or ongoing projects and activities on similar issues. UN أما الفائدة الهامة الأخرى للتعاون فهي تبادل الدروس المستفادة من المشاريع والأنشطة السابقة أو الجارية في مجالات مماثلة.
    The large number of existing cross-regional partnerships and joint initiatives demonstrates the potential for cooperation, including sharing of lessons learned. UN ويدلّ العدد الكبير من الشراكات الأقاليمية والمبادرات المشتركة القائمة على إمكانات التعاون، بما في ذلك تبادل الدروس المستفادة.
    The Committee stresses that the sharing of lessons learned is the responsibility of all United Nations personnel. UN وتؤكد اللجنة أن تبادل الدروس المستفادة يقع على عاتق جميع موظفي الأمم المتحدة.
    65. Additional steps can further enhance the effectiveness of the exchange of best practices and the sharing of lessons learned. UN 65 - يمكن اتخاذ خطوات إضافية لمواصلة تعزيز فعالية تبادل أفضل الأساليب وتقاسم الدروس المستفادة.
    The Advisory Committee also stressed that the sharing of lessons learned was the responsibility of all United Nations personnel. UN وأكدت اللجنة الاستشارية أيضا أن تقاسم الدروس المستفادة هو من مسؤوليات موظفي الأمم المتحدة.
    Advice and sharing of lessons learned on administration of justice matters for all peacekeeping missions UN توفير المشورة وتبادل الدروس المستفادة بشأن المسائل المتعلقة بإقامة العدل في جميع بعثات حفظ السلام
    44. UNDP has also created innovative and informal ways to encourage the sharing of lessons learned at the regional level. UN 44 - كما استحدث البرنامج الإنمائي أساليب مبتكرة وغير رسمية لتشجيع تبادل الدروس المستخلصة على الصعيد الإقليمي.
    This assistance entailed the sharing of lessons learned, best practices and expertise. UN وتتضمن هذه المساعدة تبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات والخبرات.
    Encouraging the sharing of lessons learned, experiences and best practices both within and across SIDS regions to ensure that existing opportunities are explored and exploited. UN تشجيع تبادل الدروس المستفادة والتجارب وأفضل الممارسات داخل مناطق الدول الجزرية الصغيرة وفيما بينها، لضمان استكشاف الفرص القائمة وحسن استغلالها.
    Such modalities as SouthSouth and triangular cooperation, and also the sharing of lessons learned and good practices across regions, will constitute important elements of this process. UN وسوف تشكّل هذه الطرائق مثل التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك تبادل الدروس المستفادة والممارسات الجيدة عبر المناطق، عناصر هامة لهذه العملية.
    The recommendation that the Secretary-General examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes has been implemented. UN ونُفذت التوصية الداعية إلى أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    Recommendation 4: The Secretary-General should examine ways to enhance the role of coordination bodies within the Secretariat in facilitating the sharing of lessons learned among programmes. UN التوصية 4: أن يدرس الأمين العام سبل تعزيز دور هيئات التنسيق داخل الأمانة العامة في تيسير تبادل الدروس المستفادة فيما بين البرامج.
    As initiated by the Emergency Relief Coordinator, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs took the lead in facilitating the sharing of lessons learned across the entire United Nations humanitarian system. UN وفي جهد بدأه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ، قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بدور قيادي في تيسير تبادل الدروس المستفادة بين كامل قطاعات جهاز الأمم المتحدة الإنساني.
    84. In all these efforts, the sharing of lessons learned among the UNDG partners is essential. UN 84 - وفي جميع هذه الجهود، شكل تبادل الدروس المستفادة فيما بين شركاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أمرا أساسيا.
    (c) Instituting more systematic feedback and sharing of lessons learned among partners. UN (ج) تبادل تغذية عكسية أكثر انتظاما وتقاسم الدروس المستفادة بين الشركاء.
    The Task Force facilitated the pooling of relevant experience of both developed and developing countries and the sharing of lessons learned in introducing and promoting ICT. UN وقد يسرت فرقة العمل تجميع الخبرات ذات الصلة لدى البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء وتقاسم الدروس المستفادة في مجال تطبيق وتشجيع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In areas such as sanctions and counter-terrorism, in which a number of committees perform similar functions, the importance of coordination and sharing of lessons learned was emphasized. UN وجرى التأكيد على أهمية التنسيق وتقاسم الدروس المستفادة في مجالات مثل الجزاءات ومكافحة الإرهاب، التي تقوم فيها عدد من اللجان بمهام مشابهة.
    Finally, active participation and commitment by staff involved in partnerships is required for effective sharing of lessons learned. UN وأخيرا، فإن الأمر بحاجة إلى المشاركة والالتزام الإيجابيين من جانب الموظفين العاملين في مجال الشراكات حتى يمكن تقاسم الدروس المستفادة بصورة فعالة.
    Provision of advice and sharing of lessons learned on matters related to the administration of justice for all peacekeeping missions. UN إسداء المشورة وتبادل الدروس المستفادة فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بإقامة العدل لكافة بعثات حفظ السلام.
    This needs to be exploited more fully by UNDP as part of its partnership strategy with other United Nations agencies organizations to foster the sharing of lessons learned on monitoring and evaluation M & E methodologies and issues of strategic national importance, especially in the context of the MDGs. UN ويحتاج البرنامج الإنمائي إلى استغلال تلك الإمكانية بطريقة أكمل باعتبارها جزءا من استراتيجيتها للشراكة مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى لتعزيز تبادل الدروس المستخلصة من منهجيات الرصد والتقييم والمسائل التي تكتسي أهمية استراتيجية على الصعيد الوطني، ولا سيما في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Encourages the sharing of lessons learned by tsunami-affected countries and other relevant stakeholders with other disaster-affected and disaster-prone countries, including on how prevention, risk reduction and humanitarian assistance measures could be improved in the future; UN 3 - تشجع على تقاسم الدروس المستخلصة من قبل البلدان المتضررة من كارثة تسونامي وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين مع البلدان الأخرى المتضررة من الكوارث والمعرضة لها بشأن أمور من بينها كيفية تحسين تدابير الوقاية والحد من الأخطار والمساعدة الإنسانية في المستقبل؛
    UNICEF should review systemic challenges with regard to demonstrating results at the impact level, which would help in the implementation of further interventions and the sharing of lessons learned. UN ودعاها إلى استعراض التحديات المنهجية التي تعترض إظهار النتائج المتحققة على مستوى التأثير، معتبراً أن ذلك يسهم في تنفيذ قدر أكبر من التدخلات ويُزيد من تشاطر الدروس المستفادة.
    The recommendation that the Secretary-General define the " lessons learned " concept in order to develop a framework for the collection and sharing of lessons learned has not been implemented. UN ومن هاتين التوصيتين أن يحدد الأمين العام مفهوم " الدروس المستفادة " بغية وضع إطار لجمع هذه الدروس وإطلاع الآخرين عليها.
    Furthermore, to maximize learning opportunities for the Organization and to broadly disseminate relevant knowledge generated from evaluations, the Evaluation Unit has made efforts to promote the generation and sharing of lessons learned. UN وإضافة إلى ذلك، ولزيادة فرص التعلم إلى حد أقصى فيما يخص المنظمة ولتوسيع نطاق نشر المعارف ذات الصلة المكتسبة من التقييمات، بذلت وحدة التقييم جهوداً لزيادة تجميع الدروس المستفادة وتبادلها.
    It was observed that result-based management, best practices and the sharing of lessons learned should be part of the culture of UNODC. UN ولوحظ أن الإدارة القائمة على النتائج والممارسات الفضلى والتشارك في الدروس المستفادة هي أمور ينبغي أن تصبح جزءا من ثقافة المكتب.
    Steps also need to be taken to develop and refine existing tools, to facilitate the sharing of lessons learned and to encourage greater use of integrated and interdisciplinary assessment approaches. UN ويتعين أيضاً اتخاذ خطوات لتطوير وصقل الأدوات الحالية، لتسهيل تبادل الدروس المكتسبة وللتشجيع على زيادة استخدام نُهج تقييم متكاملة ومشتركة بين التخصصات.
    (ii) Organization of two workshop/seminars under the auspices of ECE and ECLAC for sharing of lessons learned. UN `2 ' تنظيم حلقتي عمل/حلقتين دراسيتين تحت رعاية اللجنة الاقتصادية لأوربا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تخصصان لتبادل الدروس المستفادة.
    A key component of this initiative would be the creation of a formalized platform for the sharing of lessons learned and best practices, as well as for bringing the Oslo Guidelines into the mainstream of military and humanitarian doctrines. UN ومن العناصر الأساسية لهذه المبادرة خلق منبر رسمي لتقاسم الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، وكذلك لجعل مبادئ أوسلو التوجيهية في صلب المذاهب العسكرية والإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more