"shattering" - Translation from English to Arabic

    • تحطيم
        
    • يحطّم
        
    • مدمر
        
    • تتحطم
        
    • محطما
        
    • وتمزق
        
    All that glass shattering down around him and he can't walk? Open Subtitles كل ذلك الزجاج تحطيم أسفل حوله وانه لا يستطيع السير؟
    Patti Smith said that my poems were like glass shattering. Open Subtitles باتي سميث قالت أن قصائدي كانو مثل تحطيم الزجاج
    I was terrified of this, of standing in your doorway and just shattering everything that you once knew by telling you the truth. Open Subtitles كنت خائفه من هذا من الوقوف عند بابك وفقط تحطيم كل شئ عرفتيه , لحظه إخباري لك الحقيقه
    You broke the walnut without shattering the glass! Open Subtitles كسرت الجوزة بدون يحطّم الزجاج!
    At our reduced size, any vibrations inside the ear would have a shattering effect. Open Subtitles مع حجمنا الضئيل اى اهتزازات داخل الاذن سيكون له اثر مدمر
    And when your hope crashes down shattering to the ground Open Subtitles عندما تحس بنفسك تهوي للأسفل و تتحطم على الأرض
    After shattering the world record in the can-stacking competition, Open Subtitles كان في الحقيقة يفكر من منظور مختلف بعد تحطيم الرقم القياسي العالمي في مسابقة رصّ العلب
    And maybe there is nothing we can do to stop him right now without shattering the crew. Open Subtitles وربما ليس بيدنا حيلة لمنع حدوثه دون تحطيم الطاقم
    shattering the wall between universes would rupture the fundamental constants of nature. Open Subtitles تحطيم الجدار بين العوالم قد يزعزع أساسيات استقرار الطبيعة.
    To those who would not admit the possibility of the approaching storm, the past weeks have meant the shattering of many illusions." Open Subtitles لأولئك الذين لا يسلمون بإمكانتية الإعصار القادم فالأسبوعان الماضيان مثلن تحطيم الكثير من الأوهام
    Well,I suggest we find an apparatus capable of shattering a flash-frozen human cadaver. Open Subtitles أقترح أن نبحث على جهاز قادر على تحطيم جثة انسان مجمدة
    It was observed that, in addition to other weapons, a 20-mm heavy gun had been used in the firing, shattering the windows of the bridge. UN ولوحظ أنه، باﻹضافة إلى أسلحة أخرى، استخدمت مدافع ثقيلة من عيار ٢٠ ملليمترا في إطلاق النار، مما أدى إلى تحطيم نوافذ منصة ربان السفينة.
    For shattering the dreams of those peoples would vindicate the fanatics who have not stopped pitting Islam against the West by stirring up hatred and violence everywhere. UN فمن شأن تحطيم أمل هذه الشعوب أن يبرئ ساحة المتعصبين الذين لم يتورعوا عن وضع الإسلام في صراع مع الغرب بإثارة الكراهية والعنف في كل مكان.
    In other incidents, Palestinians from the Jabel Mukaber village threw stones at houses located on the outskirts of the Harmon Hanatziv settlement, shattering several windows. UN وفي حوادث أخرى، ألقى فلسطينيون من جبل المكبر اﻷحجار على المنازل الواقعة على مشارف مستوطنة هارمون هاناتزيف، مما أدى الى تحطيم عدة نوافذ.
    12. The numbers of women at the level of D-1 and above reflect continuing difficulties in shattering the " glass ceiling " within the Organization. UN ١٢ - ويعكس عدد الموظفات في الرتبة مد - ١ وما فوقها الصعوبات التي ما زالت قائمة أمام تحطيم " السقف الزجاجي " في المنظمة.
    The crisis could go beyond shattering real economies and rekindle dormant conflicts, thereby precipitating social and political instabilities in the region. UN فيمكن أن تتعدى الأزمة تحطيم الاقتصادات الحقيقية وإعادة إشعال الصراعات الخامدة، وبالتالي تعجل في انعدام الاستقرار الاجتماعي والسياسي في المنطقة.
    Enough has been said; Gaza's terrorized and bombarded population deserves more from the world than words, pleas, and hopes that so far have not stopped a single Israeli bomb from shattering the lives of yet another Palestinian family, and the innocence and the mental health of yet another Palestinian child. UN لقد قيل ما فيه الكفاية؛ إن سكان غزة الذين يعيشون وسط الرعب وتحت القصف يستحقون من العالم أكثر من مجرد كلمات، ومناشدات وآمالا لم تتمكن حتى الآن من صد قنبلة إسرائيلية واحدة عن تحطيم حياة أسرة فلسطينية أخرى، وعن تعكير براءة طفل فلسطيني آخر والإخلال بصحته العقلية.
    A shattering depiction of human suffering. Open Subtitles تصوير تحطيم من المعاناة الانسانية
    What's the point of shattering the glass ceiling Open Subtitles ما الهدف من تحطيم السقف الزجاجي
    [Woman Screaming, Glass shattering] Open Subtitles [إمرأة تصرخ، زجاج يحطّم]
    I have seen the shattering vulgarizations of ultimate clarity. Open Subtitles رأيت وميض مدمر من الوضوح المطلق
    Her feeling is how can nothing in nature change when such an extraordinarily shattering... Open Subtitles شعورها هو كيف لشيء في الطبيعه أن يتغير عندما تتحطم بطريقه استثنائيه
    The drug trade preys upon the youth of the world, shattering the lives of individuals and the peace and prosperity of communities. UN فالاتجار بالمخدرات يفترس شباب العالم، محطما حياة اﻷفــراد وســلام المجتمعات ورخاءها.
    They are a tragic outgrowth of war, striking the innocent, shattering civilian lives and tormenting families. UN فهي من الآثار المأساوية للحرب، تصيب الأبرياء، وتمزق حياة المدنيين، وتعذب الأسر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more