"she added that unfpa" - Translation from English to Arabic

    • وأضافت أن الصندوق
        
    • وأضافت أن صندوق السكان
        
    • وأضافت قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    she added that UNFPA was fully engaged with other partners in the implementation process. UN وأضافت أن الصندوق يتعاون تعاونا تاما مع سائر الشركاء في عملية التنفيذ.
    she added that UNFPA was conscious of the need to ensure efficiencies, including as regards travel. UN وأضافت أن الصندوق مدرك لضرورة ضمان تحقق الكفاءة، بما في ذلك فيما يتعلق بالسفر.
    she added that UNFPA would be happy to provide any further information bilaterally, if needed. UN وأضافت أن الصندوق سوف يسعده تقديم أي معلومات إضافية بشكل ثنائي، إذا لزم الأمر.
    she added that UNFPA had endeavoured to ensure that both reproductive health and population were reflected in the health and education Sector Investment Programmes. UN وأضافت أن الصندوق سعى إلى أن تعالج قضايا الصحة اﻹنجابية والسكان في برامج الاستثمار في قطاع الصحة والتعليم.
    she added that UNFPA was working to ensure that audit guidelines were clear and easy to use. UN وأضافت أن صندوق السكان يعمل على جعل المبادئ التوجيهية الخاصة بمراجعة الحسابات واضحة وسهلة الاستعمال.
    she added that UNFPA would further develop its accountability framework, including risk mitigation. UN وأضافت أن الصندوق سيواصل تطوير إطار عمل المساءلة الخاص به، بما في ذلك التخفيف من المخاطر.
    she added that UNFPA would report back to the Board on progress. UN وأضافت أن الصندوق سيعد تقارير للمجلس عن التقدم المحرز.
    she added that UNFPA would require adequate human resources to provide substantive and sustained engagement in United Nations reform. UN وأضافت أن الصندوق سيحتاج إلى ما يكفي من الموارد البشرية لتقديم مشاركة موضوعية ومستدامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    she added that UNFPA reported on cost-recovery income through its financial statements. UN وأضافت أن الصندوق أبلغ عن إيرادات استرداد التكاليف من خلال بياناته المالية.
    she added that UNFPA had made structural improvements to overall accountability and internal controls. UN وأضافت أن الصندوق أدخل تحسينات هيكلية على المساءلة الشاملة والضوابط الداخلية.
    she added that UNFPA would be happy to provide any further information bilaterally, if needed. UN وأضافت أن الصندوق سوف يسعده تقديم أي معلومات إضافية بشكل ثنائي، إذا لزم الأمر.
    she added that UNFPA recognized that collaboration with other donors was necessary for developing an efficient logistics management system for distribution of contraceptive commodities and basic public sector drugs. UN وأضافت أن الصندوق يسلم بأن التعاون مع الجهات المانحة اﻷخرى أمر ضروري ﻹنشاء نظام كفء لﻹدارة السوقية من أجل توزيع مستلزمات منع الحمل والعقاقير اﻷساسية للقطاع العام.
    she added that UNFPA always endeavoured to mainstream population, gender and reproductive health in policy dialogues and SWAps. UN وأضافت أن الصندوق يسعى دائما إلى إدماج المواضيع السكانية والجنسانية والصحية الإنجابية في الحوارات بشأن السياسات وفي النُهج القطاعية.
    she added that UNFPA was actively engaged in the United Nations system evaluation networks, along with UNDP and other partners. UN وأضافت أن الصندوق يعمل الآن بنشاط في إطار شبكات التقييم في منظومة الأمم المتحدة، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من الشركاء.
    she added that UNFPA had used resources from its own emergency fund for " forgotten emergencies " . UN وأضافت أن الصندوق يستخدم موارد من الصندوق الخاص به لـ " حالات الطوارئ المنسية " .
    she added that UNFPA would be pleased to report annually to the Executive Board on its work in emergency/crisis situations, if the Board so wished. UN وأضافت أن الصندوق سيسعده أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن عمله في حالات الطوارئ/اﻷزمات، إذا رغب المجلس في ذلك.
    she added that UNFPA endeavoured to provide information early in the year on the upcoming CPA exercises so that interested Governments could ask for the CPA recommendations and/or indicate their interest in participating more actively in any stage of the exercise. UN وأضافت أن الصندوق يسعى جاهدا إلى تقديم معلومات في وقت مبكر من السنة بشأن الممارسات المقبلة للتقييم القطري للسكان حتى يتسنى للحكومات التي يهمها اﻷمر أن تطلب توصيات في هذا المجال و/أو تبدي اهتمامها بالمشاركة على نحو أنشط في أي مرحلة من مراحل العملية.
    she added that UNFPA would certainly abide by the General Assembly resolution and the Economic and Social Council agreed conclusions concerning humanitarian emergency assistance. She agreed that perhaps the way to proceed might be for UNFPA to present a report to the Executive Board at its third regular session 1999, delineating various options for the Fund’s work and involvement in emergency/crisis situations. UN وأضافت أن الصندوق سيلتزم بالتأكيد بقرار الجمعية العامة والنتائج التي اتفق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ، ووافقت على أنه ربما كان ما ينبغي أن يقوم به الصندوق هو تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٩، يحدد فيه الخيارات المختلفة لعمل الصندوق ومشاركته في حالات الطوارئ/اﻷزمات.
    she added that UNFPA would endeavour to continue its involvement in the SWAps in their countries. UN وأضافت أن صندوق السكان سيواصل مشاركته في النُهج القطاعية الشاملة في تلك البلدان.
    she added that UNFPA would provide additional information at the joint session in January 2003. UN وأضافت أن صندوق السكان سيوفر معلومات إضافية في الدورة المشتركة التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2003.
    she added that UNFPA would have no problems in utilizing those unused funds in 1993 and, therefore, the programme implementation rate would be more favourable in that year. UN وأضافت قائلة إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لن يصادف أي مشاكل في استخدام هذه اﻷموال غير المستعملة في عام ١٩٩٣ وبناء على ذلك سيكون معدل تنفيذ البرنامج أفضل في هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more