she also informed the Committee that the Migration Board had refused to re-register her as an allowance beneficiary. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن دائرة الهجرة رفضت إعادة تسجيلها في قائمة المستفيدين من المساعدة. |
she also informed the Committee that the Migration Board had refused to re-register her as an allowance beneficiary. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن دائرة الهجرة رفضت إعادة تسجيلها في قائمة المستفيدين من المساعدة. |
she also informed the members that the goal of the CGE for the meeting was threefold: | UN | كما أبلغت الرئيسة الأعضاء بأن الهدف الذي يتوخاه الفريق في الاجتماع يمكن أن يُلخص في ثلاثة محاور على النحو التالي: |
she also informed delegations that the Board of Auditors' recommendations contained in the current report were being implemented and, as was usual practice, UNICEF would report formally on the status of these recommendations later in the year. | UN | وأبلغت أيضا الوفود أنه يجري تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في التقرير الحالي، وأن اليونيسيف كالعادة ستقدم رسميا تقريرا عن وضع هذه التوصيات في وقت لاحق من هذه السنة. |
she also informed that Bangladesh was working to initiate trials of war criminals who had committed crimes against humanity during the 1971 war of liberation. | UN | كما أفادت بأن بنغلاديش تعمل على بدء محاكمات لمجرمي الحرب الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية في أثناء حرب التحرير لعام 1971. |
she also informed the members that the goal of the CGE for the meeting was threefold: | UN | كما أبلغت الرئيسة الأعضاء بأن الهدف الذي يتوخاه الفريق في الاجتماع يمكن أن يُلخص في ثلاثة محاور على النحو التالي: |
she also informed the Council of her meeting with the President of South Sudan, Salva Kiir. | UN | كما أبلغت المجلس بلقائها مع رئيس جنوب السودان، سالفا كير. |
she also informed delegations that, after the meeting of the Committee, information concerning the representatives of Jordan and Senegal had also been received. | UN | كما أبلغت الوفود أن اللجنة تلقت، بعد اجتماعها، معلومات تتعلق بممثلي الأردن والسنغال. |
she also informed them that reform of the legislation of the Russian Federation for purposes of ensuring equality was under way. | UN | كما أبلغت اﻷعضاء بأنه يجري حاليا اصلاح تشريعات الاتحاد الروسي بغرض ضمان المساواة. |
she also informed the Committee that in 1993, 14,400 rape cases had been registered. | UN | كما أبلغت الممثلة اللجنة بأنه تم في عام ١٩٩٣ تسجيل ٤٠٠ ١٤ حالة من حالات الاغتصاب. |
she also informed delegations that, after the meeting of the Committee, formal credentials had been received for the representatives of Cameroon, Denmark, Estonia, France, Hungary, Pakistan, Paraguay, Qatar, Serbia, Solomon Islands and Sudan. | UN | كما أبلغت الوفود بأنه، بعد اجتماع اللجنة، وردت وثائق تفويض رسمية لممثلي الكاميرون والدانمرك وإستونيا وباراغواي وباكستان وجزر سليمان والسودان وصربيا وفرنسا وقطر وهنغاريا. |
she also informed the Conference about progress made in the implementation of the Institutional Integrity Initiative of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, aimed at aligning the internal ethics and integrity rules of its members with the principles of the Convention. | UN | كما أبلغت المؤتمرَ عمّا أُحرز من تقدّم في تنفيذ المبادرة الخاصة بالنزاهة المؤسسية، التي أطلقها مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والتي تهدف إلى جعل المعايير الأخلاقية الداخلية والقواعد الخاصة بالنزاهة للأعضاء فيها متوافقة مع مبادئ الاتفاقية. |
she also informed the Executive Board that the World Health Organization (WHO) and UNFPA had recently held a high-level consultation and the dialogue had been useful and constructive. | UN | كما أبلغت المجلس التنفيذي أن منظمة الصحة العالمية والصندوق قد أجريا مؤخرا مشاورة وحوارا على مستوى رفيع وكانا مفيدين وبناءين. |
she also informed the Board that ECLAC had substantially reduced hospitality and related expenditures. | UN | كما أبلغت المجلس بأن اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد خفضت بقدر كبير نفقات الضيافة والنفقات المتصلة بها. |
she also informed the Committee about the plans made by her Office to increase the resources for the servicing of the human rights treaty bodies in general and the Committee in particular. | UN | كما أبلغت اللجنة بالخطط التي وضعها لها مكتبها لزيادة الموارد من أجل توفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عموماً وللجنة بوجه خاص. |
she also informed the Committee about the plans made by her Office to increase the resources for the servicing of the human rights treaty bodies in general and the Committee in particular. | UN | كما أبلغت اللجنة بالخطط التي وضعها لها مكتبها لزيادة الموارد من أجل توفير الخدمات للهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان عموماً وللجنة بوجه خاص. |
she also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000. |
she also informed the Committee that the Secretary-General had written to all States that had not yet ratified or acceded to the Convention, requesting them to consider doing so before the end of 2000. | UN | كما أبلغت اللجنة بأن الأمين العام قد وجه رسائل إلى جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقية أو تنضم إليها بعد، يطلب منها فيها النظر في التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها قبل نهاية عام 2000. |
she also informed delegations that the Board of Auditors' recommendations contained in the current report were being implemented and, as was usual practice, UNICEF would report formally on the status of these recommendations later in the year. | UN | وأبلغت أيضا الوفود أنه يجري تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في التقرير الحالي، وأن اليونيسيف كالعادة ستقدم رسميا تقريرا عن وضع هذه التوصيات في وقت لاحق من هذه السنة. |
she also informed the Council about the donors' conference scheduled for 30 January in Kuwait and expressed the hope that the international community would be able to raise the US$ 1.5 billion required for the coming six months. | UN | وأبلغت أيضا مجلس الأمن بأمر مؤتمر المانحين المقرر عقده في الكويت في 30 كانون الثاني/يناير، وأعربت عن أملها في أن يكون بمقدور المجتمع الدولي حشد 1.5 بليون دولار، وهو المبلغ المطلوب للأشهر الستة المقبلة. |
she also informed the Committee that the first Integrated Mission Task Force, which had been established to advise the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, included three gender specialists drawn from the Division for the Advancement of Women, the World Food Programme (WFP) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). | UN | كما أفادت اللجنة بأن فرقة العمل المتكاملة الأولى التابعة للبعثة، والتي أُنشئت لإسداء المشورة للممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان، كانت تضم ثلاثة أخصائيين في قضايا الجنس تم انتقاؤهم من شُعبة النهوض بالمرأة وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف). |
she also informed the Committee about her efforts to extend the Plan of Action to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child, which allows donors to increase the support that the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) provides to the Committee. | UN | كما أطلعت المفوضة السامية اللجنة على ما تبذله من جهود لتمديد خطة العمل من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل، مما يتيح للجهات المانحة زيادة الدعم الذي تقدمه مفوضية حقوق الإنسان إلى اللجنة. |