"she appealed to all" - Translation from English to Arabic

    • وناشدت جميع
        
    she appealed to all delegations to be as objective as possible in that regard. UN وناشدت جميع الوفود أن تكون موضوعية قدر الامكان في هذا الخصوص
    she appealed to all States to cooperate with the Committee in order to eradicate the last surviving pockets of colonialism. UN وناشدت جميع الدول التعاون مع اللجنة من أجل القضاء على آخر الجيوب المتبقية من الاستعمار.
    she appealed to all States seriously to consider acceding to that instrument. UN وناشدت جميع الدول أن تنظر بصورة جدية في الانضمام إلى ذلك الصك.
    she appealed to all States parties to bring the situation to the attention of their authorities so that the amendment could enter into force as soon as possible. UN وناشدت جميع الدول الأطراف أن توجّه اهتمام سلطاتها إلى الحالة لكي يتسنى وضع ذلك التعديل موضع التنفيذ في أقرب وقت ممكن.
    she appealed to all parties to accelerate the process and finalize the declaration as soon as possible. UN وناشدت جميع الأطراف تسريع العملية ووضع اللمسات الأخيرة على الإعلان في أقرب وقت ممكن.
    she appealed to all Member States to honour their obligations. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء بأن تفي بالتزاماتها.
    she appealed to all Member States to provide the necessary voluntary contributions needed to cover its cost. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء أن تقدّم الإسهامات الطوعيةالتبرعات اللازمة لتغطية تكاليف ذلك البرنامج.
    she appealed to all Member States to make voluntary contributions in support of the Library. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء أن تقدِّم تبرعات لدعم المكتبة.
    she appealed to all countries to give young people more access to decision-making, both regionally and nationally, and to let them participate in shaping their own future. UN وناشدت جميع البلدان أن تفسح المجال بقدر أكبر أمام مشاركة الشباب في صنع القرارات على الصعيدين اﻹقليمي والوطني، وأن تدعهم يشاركون في تشكيل مستقبلهم.
    she appealed to all reporting Governments to ensure that the necessary documents were made available in good time. UN وناشدت جميع الحكومات المقدمة للتقارير العمل على ضمان توفر الوثائق اللازمة في الوقت المناسب.
    she appealed to all Member States to continue scaling up efforts to create better conditions for young people, so that they could continue to develop their skills, fulfil their potential and actively participate in the building of a better society. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء على تحسين أحوال الشباب ليتسنى لهم مواصلة تنمية مهاراتهم وتحقيق إمكاناتهم والمشاركة بنشاط في بناء مجتمع أفضل.
    she appealed to all States that had not yet done so to become parties to the relevant international legal instruments, and she drew the attention of delegations to the procedures for reporting violations. UN وناشدت جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة أن تفعل ذلك. واسترعت انتباه الوفود الى إجراءات اﻹبلاغ عن الانتهاكات.
    she appealed to all Member States for their support in sponsoring and adopting the resolution in order to maximize its impact in preventing and combating the global problem of crime and terrorism. UN وناشدت جميع الدول الأعضاء أن يساندوا مشروع القرار بالانضمام إليه واعتماده من أجل تعظيم تأثيره في منع ومكافحة مشكلة الجريمة والإرهاب في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more