she asked if Armenia was continuing with its own campaign and with its participation in the Secretary-General's campaign against violence against women. | UN | وسألت عما إذا كانت أرمينيا مستمرة في حملتها وفي مشاركتها في حملة الأمين العام لمكافحة العنف ضد المرأة. |
There were other discriminatory provisions in the Civil Code as well, and she asked if there were any plans to amend them. | UN | ويشتمل القانون المدني على أحكام تمييزية أخرى أيضا، وسألت عما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل تلك الأحكام. |
she asked if any link had been discovered between the high maternal mortality rate and clandestine abortion, and if women could receive care in health centres following an abortion. | UN | وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض. |
she asked if any information was available on the expansion in the number of bilingual schools and teacher training programmes in rural areas. | UN | وتساءلت عما إذا كانت تتوافر معلومات عن التوسع في عدد المدارس الثنائية اللغة وبرامج تدريب المدرسين الثنائيي اللغة في المناطق الريفية. |
Finally, she asked if the Government had considered temporary special measures for women subject to multiple forms of discrimination. | UN | وأخيرا، سألت إذا كانت الحكومة تنظر في اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة بشأن النساء اللاتي يتعرضن لأشكال التمييز المتعددة. |
she asked if there was any strategy to support those women. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية استراتيجية لدعم هؤلاء النساء. |
she asked if there were plans to coordinate the work of the Special Rapporteur with that of the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises. | UN | واستفسرت عما إذا كانت هناك خطط لتنسيق عمل المقررة الخاصة مع عمل الفريق العامل بشأن مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى. |
she asked if the Special Rapporteur could make any further comments on the topic. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يقدم مزيدا من التعليقات على هذا الموضوع. |
she asked if there were any special programmes for sex education and family planning services for the Maori and Pacific populations. | UN | وسألت ما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لتعليم الجنس إلى جانب خدمات تنظيم الأُسرة للماوري وسكان جزر المحيط الهادئ. |
she asked if any surveys on illegal abortion had been conducted. | UN | وسألت عما إذا كانت قد أجريت أي استقصاءات عن الإجهاض غير القانوني. |
she asked if the Government had carried out a survey on trafficking that focused on the problem in the countries of origin. | UN | وسألت عما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية عن الاتجار بالبشر تركز على المشكلة في بلدان المنشأ. |
she asked if the Committee had considered splitting itself in two for examining State party reports in order to reduce the backlog. | UN | وسألت عما إذا كانت اللجنة تعتزم مضاعفة جهودها في النظر في تقارير الدول الأطراف لاستدراك تأخيرها في هذا الميدان. |
she asked if that was indeed the case, and how the article should be interpreted. | UN | وسألت عما إذا كان الأمر كذلك بالفعل وكيف يمكن تفسير المادة. |
she asked if he had had any direct contact with the representatives of that country and what the international community could do to support his role. | UN | وسألت عما إذا كان قد أجرى اتصالا مباشرا بممثلي ذلك البلد وما يمكن أن يفعله المجتمع الدولي لدعم دوره. |
she asked if a review of adoption procedures could be initiated by third parties, particularly the adopted child's family of origin. | UN | وتساءلت عما إذا كانت مراجعة إجراءات التبني مفتوحة لأطراف ثالثة، ولا سيما الأسرة الأصلية للطفل المتبنى. |
Noting the call in the Special Rapporteur's report for a public conference involving companies, the United Nations, civil society and other stakeholders to promote, she asked if there were any other ways to promote commitments by stakeholders on the issue of business and human rights. | UN | وأشارت إلى الدعوة الواردة في تقرير المقرر الخاص من أجل الترويج لعقد مؤتمر جماهيري يضم الشركات، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى. وتساءلت عما إذا كانت هناك أي سُبُل أخرى لتعزيز الالتزامات من جانب الجهات المعنية بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان. |
she asked if she could hang around for a while. | Open Subtitles | لقد سألت إذا كانت يمكنها أن تتجول في الأرجاء لفترة قصيرة. |
she asked if there was any policy in place to address that issue. | UN | وسألت إذا كانت هناك أية سياسة لمعالجة هذه المسألة. |
she asked if those risks affected women's reproductive health or their general health, in which case the risks to men must also be considered. | UN | واستفسرت عما إذا كانت تلك المخاطر تؤثر على صحة المرأة الإنجابية أو على صحتها العامة وفي هذه الحالة يجب النظر أيضا في المخاطر التي يتعرض لها الرجل. |
she asked if the Special Rapporteur could comment on the relation between informed consent and confidentiality. | UN | وتساءلت عما إذا كان بوسع المقرر الخاص أن يعلق على العلاقة بين الموافقة عن علم والسرية. |
she asked if that policy contained measures against violence. | UN | وسألت ما إذا كانت هذه السياسة تتضمن تدابير ضد العنف. |
Although abortion was illegal, she asked if any exceptions were made, for instance if the pregnancy resulted from the rape of a minor girl. | UN | ورغم أن الإجهاض غير قانوني، فقد سألت عما إذا كانت تُطبق استثناءات، إذا نتج الحمل على سبيل المثال عن اغتصاب فتاة قاصر. |
she asked if there was a target to achieve parity for women working in the foreign service. | UN | وسألت عمّا إذا كان تحقيق المساواة للنساء العاملات في الخدمة الأجنبية من بين الأهداف المحدَّدة. |
she asked if those skills led to upward social and financial mobility for young women. | UN | وسألت عمّا إذا كانت هذه المهارات تؤدّي إلى النهوض بالحراك الاجتماعي والمالي للفتيات. |
She does have a point, she asked if she wasn't the first person ever to fall in love for her therapist. | Open Subtitles | و لديها وجهة نظر, لقد سألت إن كانت هي أول شخص يقع في حب المعالج |
she asked if you had the calzones for this, yes? | Open Subtitles | سألتك إن كان لديك القوة لفعل هذا, أليس كذلك؟ |
she asked if we fancied doing the food. | Open Subtitles | وتساءلت إذا كان لنا أن تتوهم به الطعام. |