"she called on all" - Translation from English to Arabic

    • ودعت جميع
        
    • وحثت جميع
        
    • وأهابت بجميع
        
    • دعت جميع
        
    • فإنها تدعو جميع
        
    • طلبت المتحدثة إلى جميع
        
    • وناشدت جميع
        
    • وطالبت جميع
        
    • وطلبت إلى جميع
        
    • وهي تدعو جميع
        
    she called on all delegations, the future Bureau and the secretariat to prevent such situations from recurring in the future. UN ودعت جميع الوفود، ومكتب الجمعية العامة المرتقب، والأمانة العامة، إلى كفالة عدم تكرار مثل هذه الحالات في المستقبل.
    she called on all Member States to fight that impunity and to adhere to the founding principles of the United Nations. UN ودعت جميع الدول الأعضاء للتصدي إلى هذا الإفلات من العقاب وللتقيد بالمبادئ التي أقيمت الأمم المتحدة على أساسها.
    she called on all parties to the Convention to contribute to that end. UN ودعت جميع الأطراف في الاتفاقية إلى المساهمة لتحقيق هذه الغاية.
    3. she called on all countries in possession of non-strategic nuclear weapons to negotiate further reductions with a view to their total elimination. UN 3 - وحثت جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية على التفاوض من أجل تخفيضها إلى درجة كبيرة بهدف إزالتها تماما.
    6. Pointing out that the services of the International Humanitarian Fact-Finding Commission were available to States, she called on all States parties to Protocol I to recognize the competence of the Commission by means of a notification to the depositary. UN 6 - وأشارت إلى أن خدمات اللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية متاحة للدول، وأهابت بجميع الدول الأطراف في البروتوكول الأول أن تعترف باختصاص اللجنة عن طريق توجيه إشعار إلى الوديع.
    At the occasion, she called on all States to honour the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights by ratifying the core human rights treaties, including the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. UN وفي تلك المناسبة، دعت جميع الدول إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان بالتصديق على المعاهدات الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، ومن بينها اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    While a number of Arab States had increased their contributions to UNRWA, she called on all Member States to ensure its financial security. UN ومع أن عددا من الدول العربية قد زاد من مساهماته للأونروا، فإنها تدعو جميع الدول الأعضاء إلى كفالة أمنها المالي.
    In that regard, she called on all States parties, particularly the nuclear-weapon States and annex 2 States, to submit substantive reports detailing steps taken to implement the Treaty and to endorse the reporting obligation at the current Conference. UN وفي هذا الصدد، طلبت المتحدثة إلى جميع الدول الأطراف، لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية وتلك التي ترد في المرفق 2، تقديم تقارير جوهرية تفصل الخطوات المتخذة لتنفيذ المعاهدة، واحترام التزامها بتقديم التقارير في هذا المؤتمر.
    As it was often the case that the innocent suffered most, she called on all States parties to comply fully with the Protocol, including by submitting their annual reports, and to make humanitarian concerns their top priority in implementing it. UN وكما كان الحال غالباً، فإن البريء هو الذي عانى أكثر، وناشدت جميع الدول الأطراف الامتثال الكامل للبروتوكول، بما في ذلك تقديم تقاريرها السنوية، وأن تضع الاهتمامات الإنسانية في صدر أولوياتها عند تنفيذها.
    she called on all Member States to respond positively to the efforts of the Swiss Government towards that end, as an essential step in upholding international humanitarian law. UN وطالبت جميع الدول الأعضاء بأن تستجيب لجهود الحكومة السويسرية تحقيقاً لهذا الهدف، باعتبار ذلك خطوة ضرورية لدعم القانون الإنساني الدولي.
    she called on all States to adopt policies and support international trade agreements that would not have a negative effect on the food supply in other countries. UN ودعت جميع الدول إلى اعتماد سياسات ودعم اتفاقات تجارية دولية ليس لها تأثير سلبي على إمدادات الأغذية في البلدان الأخرى.
    she called on all delegations to support those amendments. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد هذه التعديلات.
    she called on all delegations to support the proposed amendments and also vote against the draft resolution as submitted. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد التعديلات المقترحة والتصويت أيضا ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    she called on all parties to contribute to the midterm assessment report, which would be submitted to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN ودعت جميع الأطراف إلى المساهمة في تقرير التقييم لمنتصف المدة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    she called on all Member States, the major contributor in particular, to demonstrate political will by fulfilling their financial obligations under the Charter. UN ودعت جميع الدول الأعضاء، ولا سيما المساهم الرئيسي، إلى إبداء الإرادة السياسية عن طريق الوفاء بالالتزامات المالية المترتبة عليها بموجب الميثاق.
    she called on all Member States to join her in expressing that concern. UN ودعت جميع الدول الأعضاء للانضمام إليها في الإعراب عن هذا الشاغل.
    she called on all entities of the United Nations system to offer their support to those States parties as they prepared their reports. UN ودعت جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة إلى تقديم دعمها لهذه الدول الأطراف وهي تُعدُّ تقاريرها.
    That would set a negative precedent for the international human rights agenda and she called on all delegations to reject the amendment, which was an ill-conceived initiative. UN ودعت جميع الوفود إلى رفض التعديل الذي يمثل مبادرة خاطئة.
    she called on all States to ratify the Convention, which filled critical legal voids. UN ودعت جميع الدول إلى تصديق الاتفاقية باعتبارها تملأ فراغات قانونية أساسية.
    3. she called on all countries in possession of non-strategic nuclear weapons to negotiate further reductions with a view to their total elimination. UN 3 - وحثت جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية غير استراتيجية على التفاوض من أجل تخفيضها إلى درجة كبيرة بهدف إزالتها تماما.
    she called on all non-nuclear-weapon States that had not already done so to conclude a Comprehensive Safeguards Agreement with IAEA, and all States with such an agreement to conclude an Additional Protocol. UN 49- وناشدت السيدة سوردز جميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية التي لم تبرم بالفعل اتفاق ضمانات شاملة مع الوكالة أن تفعل ذلك، وطلبت إلى جميع الدول التي أبرمت هذا الاتفاق أن تبرم بروتوكولاً إضافياً.
    she called on all States to participate in that forum, and in the fifty-ninth session of the Commission on the Status of Women, at the highest level. UN وهي تدعو جميع الدول إلى المشاركة في ذلك المنتدى، وفي الدورة التاسعة والخمسين للجنة وضع المرأة، على أعلى مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more