she commented that civil society in the region was still weak. | UN | وعلقت بالقول إن المجتمع المدني في المنطقة لا يزال ضعيفاً. |
she commented on the extreme fragility of peace in Liberia. | UN | وعلقت على الهشاشة البالغة للسلام في ليبريا. |
she commented that to create a viable solution you needed political will, and this might need to be created. | UN | وعلقت بالقول إن إيجاد حل قابل للدوام يتطلب وجود الإرادة السياسية، وإن الأمر ربما يقتضي خلق تلك الإرادة. |
she commented that the final text of the Declaration and Programme of Action included most of the text drafted at the regional meeting in Santiago concerning Afrodescendants. | UN | وعلقت قائلة إن النص الختامي لإعلان وبرنامج العمل يشملان معظم النص المصاغ في الاجتماع الإقليمي الذي عقد في سَنتياغو بشأن المنحدرين من أصل أفريقي. |
she commented on the various issues pertaining to the standardization of geographical names in those multilingual areas. | UN | وعلقت على مختلف المسائل المتعلقة بتوحيد الأسماء الجغرافية في تلك المناطق المتعددة اللغات. |
she commented on growing South-South cooperation, including in technical assistance and trade. | UN | وعلقت على التعاون المتنامي في ما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك المساعدة التقنية والتجارية. |
she commented that limited prior use of the reserve did not represent any indication of future need, noting that UNDP had had ample excess liquidity in prior years. | UN | وعلقت على الاستخدام المحدود من الاحتياطي قبل ذلك، قالت إن الاستخدام المحدود للاحتياطي قبل ذلك لا يمثل أي دليل على احتياجات المستقبل، ولاحظت أن البرنامج كانت لديه سيولة زائدة كافية في سنوات سابقة. |
she commented on the very low participation of NGOs owing to short notice and related funding constraints. | UN | وعلقت على المشاركة المتدنية جداً للمنظمات غير الحكومية بسبب إشعارها قبل وقت قصير من عقد الدورة وما يتصل بذلك من عوائق التمويل. |
she commented instead on the thrust of the proposed amendments and expressed concern, in particular at what the amendments implied with regard to the status of indigenous rights, particularly their land rights. | UN | وعلقت بدلاً من ذلك، على فحوى التعديلات المقترحة وأعربت عن قلقها بوجه خاص لما أوحت به تلك التعديلات فيما يتعلق بحالة حقوق الشعوب الأصلية، وبخاصة حقوقها في الأرض. |
20. she commented on the statement in the report that cultural inhibitions still limited girls' participation and their enjoyment of recreational and sporting activities and that boys were given more leisure time and space for playing. | UN | 20 - وعلقت على قول التقرير إن الكبت الثقافي ما زال يحد من مشاركة الفتيات في الأنشطة الترفيهية والرياضية ومن تمتعهن بها، وإن الفتيات يُعطون مزيدا من أوقات الفراغ ومن المساحات اللازمة للعب. |
she commented on the situation of the national machinery for implementing the terms of the Convention: there were many commissions and committees, but no overall coordination mechanism, and no clear division of responsibilities or lines of authority. | UN | وعلقت على الآلية الوطنية لتنفيذ أحكام الاتفاقية: وهي وجود العديد من الهيئات واللجان بدون وجود آلية تنسيق، وعدم وجود توزيع للمسؤوليات أو خطوط للسلطة. |
she commented on the segregation of the labour market and expressed her hope that the new system would be able to overcome that impediment to the advancement of women. | UN | وعلقت على التمييز الحاصل في سوق العمل، وأعربت عن أملها في أن يفلح النظام الجديد في التغلب على هذا العائق الذي يعترض النهوض بالمرأة. |
she commented that review of States parties in their absence was an issue which required careful consideration and that information supplied by sources other than the State party should be sent to the State party so that it could express its opinion. | UN | وعلقت قائلة إن استعراض حالة الدول اﻷطراف في عدم وجودها هو مسألة تتطلب نظرا متأنيا وإنه ينبغي أن ترسل إلى الدولة الطرف المعلومات المقدمة من مصادر أخــرى ليتسنى لها اﻹعــراب عن رأيها. |
she commented that Sweden acted as the perfect kin-State, not involving itself in the affairs of the Islands, but being very generous in their linguistic, cultural and educational support. | UN | وعلقت بالقول إن السويد تصرفت كما ينبغي أن تتصرف دولة ذات قرابة فلم تتدخل في شؤون الجزر ولكنها كانت سخية جداً في دعم اللغة والثقافة والتعليم فيها. |
she commented that fears on the part of the legislature about the risks of overregulation by the competition authority could result in curtailment of the powers granted to the authority, as had happened in her country. | UN | وعلقت على ما يساور السلطات التشريعية من مخاوف إزاء مخاطر إفراط السلطات الناظمة للمنافسة في وضع لوائح تنظيمية، مبينة أن تلك المخاوف قد تفضي إلى الحد من الصلاحيات المخولة تلك السلطات، على غرار ما حدث في بلدها. |
she commented that the referrals from the Council to ICC to date have not accomplished much and questioned whether a referral of the Syrian situation to ICC would contribute to the prospects for a negotiated transition of power there. | UN | وعلقت على ذلك بأن الإحالات من المجلس إلى المحكمة الجنائية الدولية لم تحقق الكثير حتى الآن وتساءلت عما إذا كان إحالة الحالة السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية سوف يسهم في احتمالات التوصل إلى نقل للسلطة هناك عن طريق التفاوض. |
Observing that democratic Governments facing the guillotine of re-election might find it difficult to think about the long term, she commented that, within the Security Council, it might be the permanent members that would have to exercise leadership on rule of law issues. | UN | ولاحظت أن الحكومات الديمقراطية التي تواجه مقصلة إعادة الانتخاب قد تجد صعوبة في التفكير بشأن الأجل الطويل، وعلقت على ذلك قائلة إن الدول الدائمة العضوية هي الدول الأعضاء في مجلس الأمن التي قد يتعين عليها أن تمارس دور القيادة فيما يتعلق بمسائل سيادة القانون. |
she commented on the draft paper prepared by the drafting group, pointing out how some parts would eventually inform the principles that will guide the draft declaration on international solidarity, which she will deliver to the Human Rights Council by 2014. | UN | وعلقت الخبيرة المستقلة على مشروع الورقة التي أعدها فريق الصياغة مشيرةً إلى أنه قد تُستلهم بعض أجزائها في نهاية المطاف في وضع المبادئ التي سيُسترشد بها في وضع مشروع الإعلان بشأن التضامن الدولي، والذي ستقدمه إلى مجلس حقوق الإنسان بحلول عام 2014. |
she commented that progress in building solid ISS in developing countries - particularly in the least developed countries (LDCs) - remained variable and incomplete. | UN | وعلقت على التقدم في مجال بناء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في البلدان النامية - ولا سيما أقل هذه البلدان نمواً - فبينت أن هذا التقدم بقي متغيراً وغير مكتمل. |
she commented that UNDP attached increasing importance to office capacity and performance (including the number of certified procurement buyers) when granting higher levels of procurement approval authority. | UN | 96 - وعلقت قائلة إن البرنامج الإنمائي يعلق أهمية متزايدة على قدرة المكاتب وأدائها (بما في ذلك عدد ممارسي عمليات الشراء المعتمدين) عند منح مستويات أعلى من سلطة الموافقة على المشتريات. |