she concluded by thanking UNFPA staff for the time and energy invested in preparing the policy document for the Board. | UN | واختتمت كلمتها بشكر موظفي الصندوق على وقتهم والجهد الذي بذلوه في إعداد وثيقة السياسات التي قدمت إلى المجلس. |
she concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. | UN | واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة. |
she concluded that country programme's success depended on the availability of adequate, predictable and appropriate flexible funding. | UN | وخلصت إلى أن نجاح البرنامج القطري يتوقف على توفر تمويل كاف، يمكن التنبؤ به، ويكون مناسبا ومرنا. |
13. she concluded that more must be done in all regions to focus the development process sharply on the needs of minorities. | UN | 13- وخلصت إلى ضرورة بذل المزيد في جميع المناطق من أجل جعل عملية التنمية تركز بشكل كبير على احتياجات الأقليات. |
she concluded by stating that international human rights instruments were designed to protect individuals and groups. | UN | واختتمت حديثها بالقول إن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان قد وضعت لحماية الأفراد والجماعات. |
she concluded by emphasizing that UNFPA management was fully committed to and firmly focused on the follow-up of audit recommendations. | UN | واختتمت كلامها بالتأكيد على أن إدارة الصندوق ملتزمة التزاما كاملا بمتابعة توصيات مراجعة الحسابات وأنها تركز عليها بقوة. |
she concluded by wishing participants a fruitful meeting. | UN | واختتمت كلمتها بأن تمنت للمشاركين اجتماعاً مثمراً. |
she concluded by summarizing the key impacts of the financial crisis at the various levels. | UN | واختتمت كلمتها بتلخيص الآثار الرئيسية للأزمة المالية على مختلف الأصعدة. |
she concluded by wishing the participants a successful meeting. | UN | واختتمت كلمتها متمنية للمشاركين نجاح الاجتماع. |
she concluded by thanking the Executive Board members for their advice and guidance. | UN | واختتمت كلمتها بتوجيه الشكر إلى أعضاء المجلس التنفيذي على ما قدموه من نصح وتوجيه. |
she concluded by calling for the development within the United Nations of the necessary capacity to inspire and mobilize partnerships and agents for change. | UN | واختتمت كلمتها بالدعوة إلى توفير القدرة اللازمة داخل الأمم المتحدة التي تشجع على إقامة الشراكات وتنشيطها وعلى توفير العوامل المساعدة على التغيير. |
she concluded by criticizing some United States officials for indicating support for the activities of these civilian vigilantes. | UN | واختتمت كلمتها بانتقاد بعض المسؤولين في الولايات المتحدة لقيامهم بإظهار التأييد لأنشطة هؤلاء المتطوعين المدنيين. |
she concluded by registering her gratitude to the Fund’s staff members for their commitment and dedication. | UN | وخلصت إلى تسجيل امتنانها لموظفي الصندوق على التزامهم وتفانيهم. |
she concluded that the latter situation could be improved by better training. | UN | وخلصت إلى أن الحالة المشار إليها أخيراً يمكن تحسينها بتوفير تدريب أفضل. |
she concluded the measure was unfair, selective, discriminatory and politically motivated. | UN | وخلصت إلى أن هذا التدبير جائر وانتقائي وتمييزي وذو بواعث سياسية. |
she concluded by noting that UNFPA was committed to implementing all the recommendations of the United Nations Board of Auditors. | UN | واختتمت حديثها مشيرة إلى أن الصندوق يلتزم بتنفيذ جميع توصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
she concluded by emphasizing that UNFPA management was fully committed to and firmly focused on the follow-up of audit recommendations. | UN | واختتمت كلامها بالتأكيد على أن إدارة الصندوق ملتزمة التزاما كاملا بمتابعة توصيات مراجعة الحسابات وأنها تركز عليها بقوة. |
she concluded by recommending the dissemination of progressive judgements promoting the use of international law at national level. | UN | واختتمت السيدة حسين كلمتها بالتوصية بالنشر التدريجي للأحكام التي تعزز استخدام القانون الدولي على المستوى المحلي. |
she concluded that there was a clear need for further discussion and in-depth analysis as information regarding those measures became public. | UN | وخلُصت إلى ضرورة مواصلة المناقشات وإجراء تحليل معمّق، إذ إن المعلومات المتعلقة بتلك التدابير صارت متاحة للجمهور. |
At the end of her visit, she concluded that the populace in the Lao People's Democratic Republic is generally very tolerant on religious matters. | UN | وفي نهاية زيارتها خلصت إلى أن الشعب في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية متسامح للغاية بشكل عام إزاء المسائل الدينية. |
she concluded by thanking the President and the Executive Board for supporting the mission and work of UNFPA. | UN | واختتمت بيانها بتوجيه الشكر إلى الرئيس وإلى المجلس التنفيذي على دعمهما لمهمة وعمل الصندوق. |
she concluded by commending the work of UNCTAD on the promotion of international agreements protecting investment and in carrying out the investment policy reviews. | UN | وختمت كلمتها بالثناء على أعمال الأونكتاد التي تعزز الاتفاقات الدولية التي تحمي الاستثمار وعلى ما يضطلع به من استعراضات لسياسات الاستثمار العامة. |
she concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
" This is a challenge for the period ahead " , she concluded. | UN | واختتمت قائلة إن ' ' هذا تحد للفترة القادمة``. |
she concluded by encouraging the meeting to make strong recommendations to be implemented with minimum delays, in light of the concrete findings of the evaluation report. | UN | واختتمت ملاحظاتها بتشجيع المشاركين في الاجتماع على تقديم توصيات قوية تنفذ بأدنى تأخير في ضوء النتائج الملموسة لتقرير التقييم. |