"she did not" - Translation from English to Arabic

    • أنها لم
        
    • إنها لا
        
    • إنها لم
        
    • هي لم
        
    • وهي لا
        
    • فإنها لا
        
    • وأضافت أنها لا
        
    • فهي لم
        
    • انها لم
        
    • صاحبة البلاغ لم
        
    • هي لَمْ
        
    • بيد أنها لا
        
    • وقالت إنه ليس
        
    • إنها ليست
        
    • وأنها لا
        
    Neither has she explained why she did not complain to the Mongolian prosecuting authorities or courts during the same period. UN كما أنها لم تفسر لماذا لم تقدم شكوى بذلك إلى سلطات الادعاء أو المحاكم المنغولية أثناء الفترة نفسها.
    The complainant therefore considers that she did not attempt to avoid her obligation to exhaust domestic remedies. UN ولهذا، ترى صاحبة الشكوى أنها لم تحاول تبرئة نفسها من مسؤولية استنفاذ سبل الانتصاف المحلية.
    she did not think that teamwork necessarily implied a diffusion of responsibility. UN وقالت إنها لا تعتقد أن عمل الفريق يتضمن بالضرورة توزيع المسؤولية.
    As she did not understand what was written, she refused to sign it. UN وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع.
    The author's husband accused her of behaving like a white person and threatened to kill her if she did not return his daughter to him. UN واتهم الزوج صاحبة البلاغ باتباع سلوك البيض وهدد بقتلها إن هي لم تسلم إليه ابنته.
    she did not believe that there was a risk of criminal defamation threats when filing complaints about police behaviour. UN وهي لا تعتقد أن هناك أي خطر من التهديدات بالتشهير الجنائي عند تقديم شكاوى بشأن سلوك الشرطة.
    Similarly, she did not understand why pretrial detention for the purposes of preventing destruction of evidence was limited to six months. UN وبالمثل فإنها لا تفهم السبب في أن الاحتجاز على ذمة المحاكمة لأغراض منع إتلاف الأدلة يقتصر على ستة شهور.
    If I'm not back in 15 minutes, it means she did not accept my apology, and it was fun being your dad. Open Subtitles .. لو لم أعد خلال 15 دقيقة فهذا يعني أنها لم تتقبل إعتذاري وقد كان من الممتع أن أكون والدكم
    Imagine if someone zegt That she did not like you. Open Subtitles تخيلي أحدا ما يقول لك أنها لم تكن تحبكِ.
    No evidence was presented in the author's trial in support of the claim that she was intoxicated, or that she did not agree to the identification parade. UN ولم تُقدَّم في محاكمة صاحبة البلاغ أي أدلة تدعم ادعاءها أنها كانت متسمّمة أو أنها لم توافق على الوقوف في طابور العرض.
    For example, she did not favour the format used by the secretariat to compile the UPR as the committees did not have sufficient control over it. UN وقالت إنها لا تحبذ، مثلاً، الشكل الذي تعتمده الأمانة لتجميع تقارير الاستعراض الدوري الشامل، ذلك أن اللجان لا يمكنها التحكم به بالقدر الكافي.
    she did not fully understand the difficulty of gathering statistics on Roma women. UN وقالت إنها لا تفهم تماما سبب صعوبة جمع الإحصاءات عن نساء الروما.
    Ms. CHANET said she did not feel that there had been any fundamental inconsistencies in the suggestions put forward by Committee members. UN 56- السيدة شانيه: قالت إنها لا ترى أن هناك أي أوجه عدم اتساق جوهرية في المقترحات التي قدمها أعضاء اللجنة.
    As she did not understand what was written, she refused to sign it. UN وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع.
    According to the complainant, she did not dare mentioning the rapes during the ordinary procedure because her husband forbade her to talk about them. UN وقالت إنها لم تجرؤ خلال الإجراءات العادية على ذكر عمليات الاغتصاب لأن زوجها منعها من الحديث عنها.
    She was threatened with having her throat cut if she did not disclose the whereabouts of her husband, Ramon Torrado, and her father, Adriano Ascanio Perez. UN وهددت بالذبح إن هي لم تكشف عن مكان وجود زوجها رامون تورادو وأبيها أدريانو أسكانيو بيريس.
    As Wedad AlShayeb refused to do so and requested to be fully informed about the reason why she was being summoned, she was threatened that the State Security Authorities would be called if she did not comply with the request. UN ورفضت وداد الشايب ذلك وطلبت إعلامها بالكامل عن سبب استدعائها فهُدِّدت باستدعاء سلطات أمن الدولة إن هي لم تمتثل الطلب.
    she did not know if there were any signed agreements with Saudi Arabia with respect to child trafficking or smuggling, but she would investigate and report her findings to the Committee. UN وهي لا تعرف ما إذا وجدت أي اتفاقات موقع عليها مع العربية السعودية فيما يتعلق بتهريب الأطفال أو الاتجار بهم، ولكنها ستحقق وستقدم تقريرا عن نتائجها إلى اللجنة.
    Further, she did not understand why the Working Party should wait for the meeting of Trade Point directors. UN وفضلاً عن ذلك، فإنها لا تفهم السبب في ضرورة انتظار الفرقة العاملة لاجتماع مديري النقاط التجارية.
    she did not agree with the Special Rapporteur that the discovery of oil in the country had exacerbated the conflict and led to human right violations. UN وأضافت أنها لا تتفق مع المقرر الخاص في أن اكتشاف النفط في السودان قد ضاعف من حدة الصراع وأدى إلى انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    she did not receive a written order for her detention. She cannot contact legal counsel, and consequently she cannot challenge the lawfulness of her detention. UN فهي لم تتسلم أمراً مكتوباً بالاحتجاز وغير مصرح لها بالاتصال بمحام وبالتالي فهي لا تستطيع الدفع بعدم شرعية احتجازها.
    But, to Maeby's surprise, she did not enjoy kissing Steve Holt. Open Subtitles و لكن مايبى تفاجات انها لم تستمتع بتقبيل ستيف هولت
    she did not attend any interview. UN ولكن صاحبة البلاغ لم تحضر أي مقابلة منها.
    It remains unclear what she saw in the fireplace... and whether she truly believes she did not deface the painting. Open Subtitles يَبْقى غير واضحَ الذي رَأتْة في الموقدِ وسواء انها تؤمن حقاً هي لَمْ تُشوّهْ الصورةَ
    However, she did not agree with the State party's assessment that polygamy was tolerated in the Koran. UN بيد أنها لا توافق على تقييم الدولة الطرف بأن تعدد الزوجات يتسامح القرآن معه.
    Since she did not have any information on the composition and degree of independence of such bodies, she had difficulty in evaluating how effective they would be. UN وقالت إنه ليس لديها أية معلومات عن تشكيل هذه الهيئات ومدى استقلالها، ولهذا فإنها لم تستطع تقييم مدى فعاليتها.
    39. Ms. Halperin-Kaddari said that she did not have a clear idea of the legal definition of marital property. UN 39 - السيدة هالبرين - كدّاري: قالت إنها ليست لديها فكرة واضحة عن التعريف القانوني للممتلكات الزوجية.
    Before the Migration Board, she claimed that her husband had disappeared 3(1/2) years earlier and that she did not know where he was. UN وادعت أمام مجلس الهجرة أن زوجها اختفى قبل ثلاث سنوات ونصف وأنها لا تعلم مكانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more