"she emphasized the importance" - Translation from English to Arabic

    • وشددت على أهمية
        
    • وأكدت أهمية
        
    • وأكدت على أهمية
        
    • أكدت أهمية
        
    • أكدت على أهمية
        
    • شددت على أهمية
        
    • فأكدت أهمية
        
    • وشدَّدت على أهمية
        
    • وأكّدت أهمية
        
    she emphasized the importance of succession planning and the need for a strong Deputy Director in DOS. UN وشددت على أهمية التخطيط لتعاقب الموظفين وعلى الحاجة لوجود نائب قوي لمدير شعبة خدمات الرقابة.
    she emphasized the importance of delineating the issue clearly and narrowly. UN وشددت على أهمية تحديد المسألة بشكل واضح ودقيق.
    she emphasized the importance of reproductive health commodity security. UN وشددت على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية.
    she emphasized the importance, both as a remedial and a preventive strategy, that these standards avoid the revictimization of the child complainant in the judicial process. UN وأكدت أهمية هذه المعايير، كوقاية وكعلاج، في تجنب تعرض الطفل المشتكي إلى العدالة لﻷذى من جديد.
    she emphasized the importance of adequate funding for programmes and fellowships on international law conducted under the auspices of the United Nations. UN وأكدت على أهمية توفير التمويل الكافي للبرامج والزمالات التي تنظم برعاية الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي.
    she emphasized the importance of sharing information when unanimous decisions were changed by one party. UN وشددت على أهمية تبادل المعلومات عندما يقوم أحد اﻷطراف بتغيير قرارات متخذة باﻹجماع.
    she emphasized the importance of the initiative for civil society at large and non-governmental organizations. UN وشددت على أهمية هذه المبادرة لﻷوساط المدنية عامة وللمنظمات غير الحكومية.
    she emphasized the importance of consulting and working with women in the countries concerned to ensure that the most effective strategy was adopted. UN وشددت على أهمية التشاور والعمل مع النساء في البلدان المعنية لكفالة اعتماد استراتيجية ناجعة.
    she emphasized the importance of supporting host countries and thanked them for their generosity and progressive policies. UN وشددت على أهمية دعم البلدان المضيفة وشكرتها على كرمها وسياساتها التقدمية.
    she emphasized the importance of capacity-building at the country level in order to enhance cooperation between treaty bodies and States parties. UN وشددت على أهمية بناء القدرات على المستوى القطري بغية تعزيز التعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول الأطراف.
    she emphasized the importance of State support for families and communities to be able to care for children responsibly, which would guarantee the effective protection of their rights. UN وشددت على أهمية دعم الدولة للأسر والمجتمعات كي تتمكن من رعاية أطفالها على نحوٍ مسؤولٍ يكفل حماية حقوقهم بفعالية.
    she emphasized the importance of ensuring access to prompt appeals and compensation systems and the need for an effective legislative framework. UN وشددت على أهمية ضمان الوصول إلى إجراءات النداءات العاجلة ونظم التعويض وضرورة اعتماد إطار تشريعي فعال.
    she emphasized the importance of having an open dialogue between indigenous and State representatives. UN وأكدت أهمية وجود حوار مفتوح بين ممثلي الشعوب الأصلية والدول.
    she emphasized the importance of examining the right to a remedy in the framework of domestic law. UN وأكدت أهمية النظر في الحق في الانتصاف في إطار القانون المحلي.
    she emphasized the importance of ensuring that the linkages were given visibility at the 2005 General Assembly. UN وأكدت أهمية كفالة تسليط الضوء على هذه الروابط بالجمعية العامة في عام 2005.
    she emphasized the importance of women's access to education and mentioned the establishment of literacy programmes and vocational training. UN وأكدت على أهمية حصول المرأة على التعليم وأشارت إلى إنشاء برامج لمحو الأمية والتدريب المهني.
    She hoped that its active international presence would continue. she emphasized the importance of the participation of the least developed countries in UNIDO, which was limited because of practical problems. UN وأعربت عن أملها في أن يستمر وجود المنظمة النشط على الساحة الدولية، وأكدت على أهمية مشاركة أقل البلدان نموا في اليونيدو، وهي مشاركة محدودة بسبب مشاكل عملية.
    she emphasized the importance of her Government's programmes for enhancement of the family unit within the framework of the International Year of the Family, particularly those addressing the needs of children and youth. UN وأكدت على أهمية برامج حكومتها لتعزيز اﻷسرة، كوحدة، في إطار السنة الدولية لﻷسرة، ولاسيما البرامج التي تعالج احتياجات اﻷطفال والشباب.
    In that context, she emphasized the importance of the joint African Union-United Nations action plan for United Nations assistance to African Union peacekeeping capacity-building in the short and long term. UN وفي هذا الصدد، أكدت أهمية خطة العمل المشتركة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لمساعدة الأمم المتحدة لبناء قدرات قوات حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي في الأمدين القصير والطويل.
    However, she emphasized the importance of maintaining the operational capacity of the United Nations in the areas of planning, deploying and managing peacekeeping operations. UN ومع ذلك، أكدت على أهمية المحافظة على القدرة التشغيلية لﻷمم المتحدة في مجالات تخطيط ونشر عمليات حفظ السلام وإدارتها.
    In this context, she emphasized the importance of ISAR's work in the non-financial reporting area. UN وفي هذا السياق، شددت على أهمية العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء الحكومي الدولي في مجال الإبلاغ غير المالي.
    Taking note of the Director-General's proposals on technical cooperation services, she emphasized the importance of further aligning the Organization's technical cooperation programmes and activities with nationally-owned poverty reduction strategies and with Common Country Assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) processes. UN 33- وأشارت إلى مقترحات المدير العام بشأن خدمات التعاون التقني، فأكدت أهمية مواءمة برامج وأنشطة المنظمة المتعلقة بالتعاون التقني مع الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومع التقييم القطري المشترك، ومع عمليات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    she emphasized the importance of her cooperation with UNICEF and her desire for the Group's work to be as transparent as possible. UN وشدَّدت على أهمية تعاونها مع اليونيسيف ورغبتها في أن يتسم عمل الفريق بأقصى قدر ممكن من الشفافية.
    she emphasized the importance of international cooperation in addressing the global food crisis in an effective and sustainable way. UN 34- وأكّدت أهمية التعاون الدولي في معالجة أزمة الغذاء العالمية بطريقة فعّالة ومستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more