"she expressed concern" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عن قلقها
        
    • وأعربت عن القلق
        
    • أعربت عن قلقها
        
    • وأبدت قلقها
        
    • وأعربت عن انشغالها
        
    • أعربت عن القلق
        
    • أبدت قلقها
        
    • عبرت عن قلقها
        
    • فأعربت عن القلق
        
    • فأعربت عن قلقها
        
    • وعبرت عن قلقها
        
    • وأعربت عن خشيتها
        
    she expressed concern about the banning of racist material on the Internet. UN وأعربت عن قلقها بشأن منع المواد العنصرية على الشبكة العالمية، الإنترنت.
    she expressed concern regarding the funding gap for the ICPD agenda. UN وأعربت عن قلقها إزاء الثغرة القائمة في تمويل جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    she expressed concern that criminalizing abortion had led to unsafe and life-threatening abortions. UN وأعربت عن قلقها لأن تجريم الإجهاض قد أدى إلى حالات إجهاض غير آمنة بل وتهدد الحياة.
    she expressed concern at the violence described in the report and surprise at the high rate of incest. UN وأعربت عن القلق إزاء العنف الوارد وصفه في التقرير وعن الدهشة من ارتفاع معدل سفاح القربى.
    In addition, she expressed concern over its ties to terrorist organizations. UN وإضافة إلى ذلك، أعربت عن قلقها بشأن صلاتها بمنظمات إرهابية.
    she expressed concern at the sexual abuses committed against the girl child and wondered what kind of women abused girls would become. UN وأعربت عن قلقها من الانتهاكات الجنسية المرتكبة ضد الفتاة وتساءلت عن نوع المرأة الذي ستصبحه الفتاة التي تساء معاملتها.
    Requesting clarification of the resources available to the Federation, she expressed concern that it might use volunteer rather than professional staff. UN وطلبت توضيح الموارد المتاحة للاتحاد، وأعربت عن قلقها لأن الاتحاد قد يستعين بموظفين متطوعين وليس بموظفين مهنيين.
    she expressed concern at the high maternal mortality rate; she assumed it was due in part to the lack of abortion rights. UN وأعربت عن قلقها إزاء ارتفاع معدل وفيات النفاس؛ وافترضت أن ذلك يعزى جزئيا إلى الافتقار إلى حقوق الإجهاض.
    she expressed concern that the defendants included persons who had expressed their views in a peaceful manner. UN وأعربت عن قلقها أن من بين المتهمين أشخاصاً عبّروا عن آرائهم بطريقة سلمية.
    she expressed concern at the continuing decrease in expenditures in her region. UN وأعربت عن قلقها إزاء التناقص المستمر للانفاق في منطقتها.
    she expressed concern that the support budget was absorbing a larger proportion of overall resources and suggested that the three-year trend should be looked at. UN وأعربت عن قلقها لكون ميزانية الدعم تستوعب حصة أكبر من الموارد الشاملة واقترحت النظر في اختيار اتجاه الثلاث سنوات.
    she expressed concern at the State party's admission in its written responses that that Committee lacked the capacity to fully carry out its mandate. UN وأعربت عن قلقها بشأن اعتراف الدولة الطرف في ردودها الكتابية بأن اللجنة تعوزها القدرة على إنجاز ولايتها إنجازا كاملا.
    she expressed concern about Maori women who, as the first inhabitants of the country, were no less deserving of the State party's support than the developing countries that benefited from its development assistance. UN وأعربت عن قلقها بشأن نساء الماوري اللاتي، بوصف الماروي أول سكان البلد، لا يقل استحقاقهن لدعم الدولة الطرف عن استحقاق البلدان النامية التي تنتفع من المساعدات الإنمائية التي تقدمها تلك الدولة.
    she expressed concern that neither the Ministry of Health nor the police had a policy for reporting cases of sexual and physical assault. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم وجود سياسة لدى وزارة الصحة أو الشرطة للإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي أو البدني.
    she expressed concern about the rate of teenage pregnancy and especially about young girls who were forced into sexual relations. UN وأعربت عن القلق بشأن معدل الحمل لدى المراهقات، لاسيما الفتيات الصغيرات اللاتي يُكرهن على الدخول في علاقات جنسية.
    she expressed concern about the use of outside consultants to draft the State party's reports. UN وأعربت عن القلق حول استخدام مستشارين خارجيين لصياغة تقارير الدولة الطرف.
    On the other hand, she expressed concern over the slow progress on the topic of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, especially as it was becoming a matter of considerable practical concern. UN ومن ناحية أخرى، أعربت عن قلقها إزاء بطء التقدم المحرز بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، خاصة وأنها مسألة باتت تبعث على أوجه قلق عملية كبيرة.
    Lastly, she expressed concern at a statement in the report that appeared to blame prostitutes for the spread of HIV in villages. UN وأخيرا، أعربت عن قلقها بشأن بيان ورد في التقرير ينحي باللائمة، فيما يبدو، على البغايا لانتشار الفيروس في القرى.
    she expressed concern with regard to working on a definition because it would likely be too broad or too narrow. UN وأبدت قلقها إزاء العمل على وضع تعريف لأن هذا التعريف سيكون على الأرجح أوسع أو أضيق من اللازم.
    she expressed concern about the continued slow growth of PSD sales. UN وأعربت عن انشغالها لاستمرار النمو البطيء لمبيعات شعبة القطاع الخاص.
    she expressed concern, however, that parties continue to circumvent the authority of UNFICYP within the buffer zone. UN إلا أنها أعربت عن القلق إزاء استمرار الأطراف في الالتفاف حول سلطة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص داخل المنطقة العازلة.
    In that regard she expressed concern at the decline in total contributions to UNCTAD trust funds in 2001, resulting in a fall in expenditures in the African and Asian regions. UN وفي هذا الشأن، أبدت قلقها إزاء الانخفاض في مجموع التبرعات المقدمة لصناديق الأونكتاد الاستئمانية في عام 2001، مما أسفر عن هبوط في الإنفاق في إقليمي آسيا وأفريقيا.
    As to the discussion of the reports on management reform, she expressed concern that, to date, gaps remained in the provision of conference services. UN أما فيما يتعلق بمناقشة التقارير الخاصة بالإصلاح الإداري، فقد عبرت عن قلقها من أنه، حتى تاريخه، لا تزال هناك فجوات في تقديم خدمات المؤتمرات.
    18. she expressed concern that the National Women's Machinery (NWM) had not been included in the task force on the revision of the Labour Code and urged that it should be given more authority. UN 18 - وواصلت حديثها فأعربت عن القلق لعدم إدخال الآلية الوطنية للمرأة في فرقة العمل المعنية بتنقيح قانون العمل وحثت على إعطائها سلطة أكبر.
    43. Turning to question 18 of the list of issues, she expressed concern about ongoing discrimination against members of the Mapuche community with regard to land ownership. UN 43 - والتفتت المتحدثة إلى السؤال 18 في قائمة الأسئلة، فأعربت عن قلقها لاستمرار التمييز ضد أعضاء طائفة المابوتشي، فيما يتعلق بملكية الأرض.
    she expressed concern at the country's overall literacy rate and, in the area of health, stressed the urgency of increasing awareness about contraception. UN وعبرت عن قلقها للمعدل العام لمحو الأمية في البلاد، وفي مجال الصحة، شددت على ضرورة زيادة الوعي بشأن موانع الحمل.
    she expressed concern that the Committee might be limiting the readiness of States parties to refer to treatment in such terms so as to ensure that statements obtained thereby would not be excluded as evidence. UN وأعربت عن خشيتها من أن تحد اللجنة بذلك من استعداد الدول الأطراف للإشارة إلى المعاملة بهذا الشكل لتضمن عدم استثناء الأقوال التي يجري الحصول عليها على هذا النحو كأدلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more