"she hopes" - Translation from English to Arabic

    • وهي تأمل
        
    • وتأمل في
        
    • فإنها تأمل
        
    • إنها تأمل
        
    • انها تأمل
        
    • تأمل بأن
        
    • تَتمنّى
        
    • فهي تأمل
        
    • لكنها تأمل
        
    • تأمل المقررة الخاصة
        
    she hopes that the sentences awarded in the three countries mentioned in her report will not be implemented. UN وهي تأمل في عدم تنفيذ أحكام الإعدام التي صدرت في ثلاثة بلدان ورد ذكرها في التقرير.
    she hopes to conduct this visit at the beginning of 2004. UN وهي تأمل أن تقوم بهذه الزيارة في مطلع عام 2004.
    she hopes that the model questionnaire will help complainants to tailor their presentations to the specific needs of the mandate. UN وهي تأمل في أن يساعد الاستبيان النموذجي مقدمي الشكاوى في صياغة ما يقدمونه بحيث يلائم الاحتياجات الخاصة للولاية.
    She welcomes this initiative, which she hopes will help raise awareness and educate people about human rights. UN وترحب المقررة الخاصة بهذه المبادرة وتأمل في أن تساعد في التوعية بحقوق الإنسان والتثقيف في هذا المجال.
    While the Special Rapporteur fully acknowledges the difficulties in confronting and overcoming those continuing problems, she hopes to be able to make headway on tackling some of the obstacles during the course of her mandate. UN وفي حين تعترف المقررة الخاصة اعترافاً تاماً بالصعوبات المتعلقة بمواجهة تلك المشاكل المستمرة والتغلب عليها، فإنها تأمل في أن تتمكن من تحقيق تقدم في معالجة بعض العقبات خلال فترة ولايتها.
    she hopes and expects that the Government’s commitment to undertake such programmes will be respected. UN وهي تأمل وتتوقع بأن تحترم الحكومة التزامها بتنفيذ برامج من هذا القبيل.
    she hopes that her requests will be met favourably by the Governments concerned so that a programme of missions can be envisaged for the medium and long terms. UN وهي تأمل أن تقبل الحكومات المعنية طلباتها وأن يتسنى وضع برنامج لإيفاد بعثات في الأجلين المتوسط والطويل.
    she hopes that some meetings with delegations that could not take place will be rescheduled during her future visits to Geneva. UN وهي تأمل أن تتمكن خلال زيارات مقبلة إلى جنيف من إجراء اجتماعات لم يتسن إجراءها مع بعض الوفود.
    she hopes that Governments will respond positively to her invitation and that the Declaration will soon be accessible in many other languages on the Special Rapporteur's website. UN وهي تأمل أن تستجيب الحكومات لدعوتها وأن يتاح الإعلان قريبا على موقع المقررة الخاصة بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    she hopes that the same spirit will characterize her relationships with them throughout her tenure. UN وهي تأمل أن تسود نفس الروح علاقاتها معهم خلال فترة ولايتها.
    she hopes that such experiences can be replicated in other regions of the world. UN وهي تأمل أن يتسنى تكرار هذه التجربة في أقاليم أخرى من العالم.
    she hopes that such follow-up visits to other countries visited previously can be further explored in 2005. UN وهي تأمل في مزيد بحث إمكانية القيام بزيارات متابعة من هذا القبيل لبلدان أخرى سبقت زيارتها، خلال عام 2005.
    In that regard, a core aspect of the mandate of the Special Rapporteur is the identification of good practices and she hopes to contribute to documenting positive experiences during the course of her mandate. UN ومن الجوانب الأساسية لولاية المقررة الخاصة في هذا الصدد تحديد الممارسات الجيدة، وهي تأمل في أن تساهم في توثيق التجارب الإيجابية خلال ولايتها.
    she hopes that the Human Rights Council will consider the issues raised in the present report. UN وتأمل في أن ينظر مجلس حقوق الإنسان في المسائل التي طُرِحت في هذا التقرير.
    she hopes that the recommendations put forward at the end of the present report will help to mobilize effective action for the protection and promotion of the rights of the child. UN وتأمل في أن تساعد التوصيات المقدمة في نهاية هذا التقرير على اتخاذ كامل الإجراءات لحماية حقوق الطفل وتعزيزها.
    While the Special Rapporteur fully acknowledges the difficulties in confronting and overcoming those continuing problems, she hopes to be able to make headway on tackling some of the obstacles during the course of her mandate. UN وفي حين تعترف المقررة الخاصة اعترافاً تاماً بالصعوبات المتعلقة بمواجهة تلك المشاكل المستمرة والتغلب عليها، فإنها تأمل في أن تتمكن من تحقيق تقدم في معالجة بعض العقبات خلال فترة ولايتها.
    Much as the Special Rapporteur was pleased to be able to clarify the factual background of this case, she hopes that the difference between acts of State and actions by private individuals will become defined in future changes of Gambian " living law " . UN وبقدر ما كانت المقررة الخاصة مرتاحة لتمكنها من توضيح الخلفية الوقائعية لهذه القضية، فإنها تأمل في أن يتم، عند إجراء تغيير في القانون الساري في المستقبل، تعريف الفرق بين الأفعال التي تقوم بها الدولة والأفعال التي يقوم بها الأفراد العاديون.
    At Ball Girl, measuring 34-23-34... she hopes to be an astronaut one day... Open Subtitles و الكلمه لدى فتآة الكره ذات القياسات : 34-23-34 إنها تأمل بأن تصبح رآئدة فضاء في أحد الأيام
    she hopes to wheel some influence, Cesare. Open Subtitles انها تأمل في تدوير بعض التأثير, تشيزاري.
    she hopes that that will be sufficient, and you won't choose to file a complaint. Open Subtitles تأمل بأن يكون ذلك كافياً ولن تضطري إلى رفع شكوى
    She also said she hates dogs, she hopes to marry rich one day, then she said something else I won't even repeat because Open Subtitles قالت أيضاً بأنّها تَكرهُـ الكلابَ، تَتمنّى بأن تتزَوج غني في يومـاً مـا ، ثمّ قالت شيء آخر أنا لَن أُكرّرَهـ حتى لأن
    Summerlin is in a very tight re-election race and no doubt she hopes an event like this will help to put her over the edge. Open Subtitles ان سمرلين في سياق من اجل اعادة انتخابها و لا شك فهي تأمل حدوث شيء كذلك سوف يساعد من موقفها
    She says they kept it very quiet because his mother's ill but she hopes she can introduce us to him in due course. Open Subtitles تقول أنه كان زواجاً هادئاً نظراً لمرض أمه. لكنها تأمل أن تعرفنا عليه في الوقت المناسب.
    In combining the categories of her framework for communications with pertinent excerpts from the Special Rapporteurs' reports, she hopes to make the applicable legal standards more easily accessible and understandable. UN فبجمع فئات الإطار الذي وضعته للمراسلات مع مختصرات ذات الصلة مستمدة من تقارير المقررين الخاصين، تأمل المقررة الخاصة في تيسير الاطلاع على المعايير القانونية المعمول بها وفهمها بسهولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more