"she identified" - Translation from English to Arabic

    • وحددت
        
    • تعرفت
        
    • وتعرفت
        
    she identified some of the basic agreements in the various presentations: UN وحددت بعض نقط الاتفاق الأساسية في مختلف العروض:
    she identified gender-sensitive human rights education as a critical strategy to address inequalities, injustices and abuses in the home, the workplace, the streets, courts, prisons and elsewhere. UN وحددت التثقيف الذي يراعي الجنسين في مجال حقوق الإنسان كاستراتيجية هامة لمعالجة مظاهر التفاوت والحيف والإساءة في المنزل ومكان العمل والشوارع والمحاكم والسجون وغيرها.
    she identified gender-sensitive human rights education as a critical strategy to address inequalities, injustices and abuses in the home, the workplace, the streets, courts, prisons and elsewhere. UN وحددت التثقيف الذي يراعي الجنسين في مجال حقوق الإنسان كاستراتيجية هامة لمعالجة مظاهر التفاوت والحيف والإساءة في المنزل ومكان العمل والشوارع والمحاكم والسجون وغيرها.
    she identified them as members of Qadhafi's forces. UN وقد تعرفت على هويتهم وقالت إنهم أفراد من قوات القذافي.
    she identified the ICRC officers who had seen her injuries. UN وتعرفت على شخصية موظفي هذه اللجنة الذين شاهدوا إصاباتها.
    she identified the following key areas for negotiations: security, distribution of power, property and territory. UN وحددت المجالات الرئيسية التالية للمناقشات: الأمن وتوزيع السلطة والملكية والأرض.
    she identified the third cause of gender inequality as women's self-depreciation. UN وحددت السبب الثالث لعدم المساواة بين الجنسين بأنه إحساس المرأة بالنقصان.
    she identified the articles that could be considered as a basis for provisional agreement. UN وحددت المواد التي يمكن اعتبارها أساساً للاتفاق المؤقت.
    she identified debt sustainability as one important indicator for the achievement of the Millennium Development Goals. UN وحددت القدرة على تحمل عبء الدين بوصفها مؤشرا هاما على تحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    she identified key elements concerning the implementation status of the evaluation policy; the coverage and compliance in evaluation; the collaboration with the United Nations; and the findings and recommendations of independent evaluations. UN وحددت العناصر الأساسية المتعلقة بحالة تنفيذ سياسة التقييم، والتغطية والامتثال في التقييم، والتعاون مع الأمم المتحدة ونتائج وتوصيات عمليات التقييم المستقلة.
    Very early on she identified three catalysts which she believes are both causative and preventive of commercial sexual exploitation, namely, the justice system, the media and education. UN وحددت منذ وقت مبكر للغاية ثلاثة عوامل حفازة رأت أنها سبباً للاستغلال الجنسي للأغراض التجارية ووسيلة لمنعه في آن واحد، وهي جهاز القضاء ووسائط الإعلام والتعليم.
    she identified the three main concerns facing the region as the excessive consumption of the mild narcotic khat, low levels of educational opportunity, and difficulties in food production and animal husbandry. UN وحددت الشواغل الرئيسية الثلاثة التي تواجه المنطقة بأنها الاستهلاك المفرط للقات، والمستويات المتدنية لفرص التعليم، والصعوبات التي يواجهها إنتاج الأغذية وتربية الحيوانات.
    In that working paper, she identified the many diverse, complex and contentious issues involved in any discussion of the problem of terrorism and human rights, and set out a number of proposals for a study on this topic. UN وحددت فيها مختلف القضايا المعقدة والمثيرة للجدل التي تنطوي عليها أي مناقشة لمشكلة الإرهاب وحقوق الإنسان، وتتضمن عددا من المقترحات الخاصة بإجراء دراسة بشأن هذا الموضوع.
    she identified challenges such as weak institutions and legal arrangements, lack of ocean governance and legal specialists and absence of marine scientists and research vessels capacity. UN وحددت تحديات، مثل ضعف المؤسسات والترتيبات القانونية، والافتقار إلى إدارة المحيطات والمتخصصين القانونيين وغياب علماء البحار وعدم وجود القدرات من السفن البحثية.
    she identified problems relating to refugees from conflict zones, threats to stability facing societies in economic and political transition, and problems caused by a lack of recognition by States of tensions between ethnic groups. UN وحددت مشاكل تتعلق باللاجئين الهاربين من مناطق النـزاع، ومخاطر عدم الاستقرار التي تواجهها مجتمعات تمر بمرحلة انتقالية اقتصادياً وسياسياً، والمشاكل الناجمة عن عدم اعتراف الدول بالتوترات الموجودة بين المجموعات العرقية.
    she identified several areas to which further attention needed to be given by the guidelines, such as protection of languages and discrimination measures. UN وحددت عدة مجالات يجب أن توليها المبادئ التوجيهية عناية أكبر، ومنها على سبيل المثال حماية اللغات والتدابير المتعلقة بمكافحة التمييز.
    she identified the spread of ICTs as perhaps the most important force spurring globalization along. UN وحددت انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصال على أنه " ربما كان أهم قوة تدفع العولمة إلى الأمام " .
    Although she never saw the face of the author, she identified him by his high-pitched voice at the identification parade. UN ومع أنها لم تر وجه صاحب البلاغ من قبل فقد تعرفت عليه من صوته ذي النبرة الحادة لدى طابور العرض.
    Bad news, though, she identified you as her attacker. Open Subtitles الأخبار السيئة، أنها تعرفت عليكِ كالمعتدية
    The police had shown her several photographs, two of which portrayed H. E., the brother of W. E.; she identified him as the murderer. UN وأرتها الشرطة عدة صور، يظهر في اثنتين منها ﻫ. ا.، وهو شقيق و. ا.؛ وتعرفت عليه على أنه هو القاتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more