"she informed the committee that" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغت اللجنة بأن
        
    • وأبلغت اللجنة أن
        
    • وأبلغت اللجنة أنه
        
    • وأبلغت اللجنة بأنه
        
    • أبلغت اللجنة بأن
        
    • أبلغت اللجنة أن
        
    • وأبلغت المفوضة اللجنة أن
        
    • وأبلغت الممثلة اللجنة بأن
        
    • وأعلمت اللجنة بأن
        
    • أخبرت اللجنة بأن
        
    she informed the Committee that the organization was doing effective and valuable humanitarian and development work in various parts of the world. UN وأبلغت اللجنة بأن المنظمة المعنية تقوم بأعمال إنسانية وإنمائية قيمة في مختلف أنحاء العالم.
    she informed the Committee that the expert designated by the Democratic Republic of the Congo, in accordance with that decision, was Mr. Alain Donatien Buluku. UN وأبلغت اللجنة بأن الخبير الذي سمته جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبعاً لهذا المقرر، هو السيد ألان دوناتين بولوكو.
    she informed the Committee that Gabon had ratified the relevant International Labour Organization conventions. UN وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    she informed the Committee that the Government had addressed the integration strategy at national and sectoral levels. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه طُلب إجراء تصويت مسجّل.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل.
    Concerning multimodal transport, she informed the Committee that the Andean Group had recently enacted community legislation applicable to all contracting States. UN وفيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط أبلغت اللجنة بأن المجموعة الاندية قد سنﱠت مؤخرا تشريعا للجماعة ينطبق على كل الدول المتعاقدة.
    she informed the Committee that the host country had received hundreds of applications for entry visas and had made every effort to issue those visas promptly. UN وأبلغت اللجنة بأن البلد المضيف تلقى مئات الطلبات للحصول على تأشيرة دخول، وأنه قد بذل قصارى جهده لإصدار هذه التأشيرات على وجه السرعة.
    she informed the Committee that training and sensitization programmes for police personnel had been organized. UN وأبلغت اللجنة بأن برامج تدريب وتوعية قد نظمت لفائدة موظفي الشرطة.
    she informed the Committee that SERNAM had studied women's real interests as well as experience acquired in other countries. UN وأبلغت اللجنة بأن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة قامت بدراسة المصالح النسوية الحقيقية فضلا عن الخبرة المكتسبة في البلدان اﻷخرى.
    she informed the Committee that the report had been formulated according to the general guidelines regarding the form and content of reports and the initial report that had been reviewed by the Committee at its sixth session. UN وأبلغت اللجنة بأن التقرير صيغ وفقا للمباديء التوجيهية العامة المتعلقة بشكل التقارير ومحتوياتها ووفقا للتقرير اﻷولي الذي استعرضته اللجنة في دورتها السادسة.
    9. she informed the Committee that the Secretariat had been putting measures in place in order to ensure full support for the Committee in its mandate. UN 9 - وأبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة تتخذ التدابير اللازمة للتأكد من تزويد اللجنة بالدعم التام اللازم لتنفيذ ولايتها.
    she informed the Committee that subsequent reports would take into account the guidelines for the preparation of the reports. UN وأبلغت اللجنة أن التقارير اللاحقة ستأخذ في الحسبان المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير.
    she informed the Committee that the Government had taken prompt action to punish the offenders. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة اتخذت اجراءات على الفور لمعاقبة الجناة.
    she informed the Committee that the Permanent Representative of the host country had met with the Permanent Representative of Saint Vincent and the Grenadines as well as the chairs of CARICOM and the Group of Latin American and Caribbean States. UN وأبلغت اللجنة أن الممثلة الدائمة للبلد المضيف قد اجتمعت بالممثل الدائم لسانت فنسنت وجزر غرينادين وكذلك مع رئيس كل من الجماعة الكاريبية ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة بأنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل.
    36. Lastly, she informed the Committee that the Mediterranean Institute of Gender Studies was currently engaged in research on human trafficking, with particular emphasis on the plight of victims and public responses to the issue. UN 36 - وفي الختام، أبلغت اللجنة بأن معهد البحر الأبيض المتوسط للدراسات الجنسانية يعكف حالياً على إجراء بحث عن الاتجار بالبشر، مع تركيز خاص على محنة الضحايا وردود الأفعال العامة إزاء تلك المسألة.
    31. Finally, she informed the Committee that UNICEF planned to establish a national office in Iceland in November 2003 and that her Government fully supported and welcomed that initiative. UN 31 - وفي الختام، أبلغت اللجنة أن اليونيسيف تخطط لإنشاء مكتب وطني في أيسلندا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وأن حكومتها تدعم هذه المبادرة دعما كاملا وترحب بها.
    she informed the Committee that the city was conducting an internal investigation into the incident that occurred on 28 March and was awaiting the results, noting that the facts of the incident are not in dispute. UN وأبلغت المفوضة اللجنة أن المدينة تجري تحقيقا داخليا في الحادث الذي وقع في 28 آذار/مارس وأنها تنتظر نتائجه، وأشارت إلى عدم وجود خلاف بشأن وقائع الحادث.
    she informed the Committee that the Government had designed a national programme to overcome extreme poverty. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة وضعت برنامجا وطنيا للتغلب على الفقر المدقع.
    she informed the Committee that the new Inspector General had now taken up his functions. UN وأعلمت اللجنة بأن المفتش العام الجديد قد باشر مهامه.
    However, she informed the Committee that a new draft law on the prevention of the sexual exploitation of minors had been submitted to the Legislative Assembly. UN بيد أنها أخبرت اللجنة بأن مشروع قانون جديد بشأن منع استغلال القاصرين جنسيا قد قُدم للهيئة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more