"she is a" - Translation from English to Arabic

    • كونها
        
    • وضمان حصول
        
    • وقالت إنها هي
        
    • هي امرأة
        
    Gender-related forms of persecution are forms of persecution that are directed against a woman because she is a woman or that affect women disproportionately. UN وهذه الأشكال من الاضطهاد هي الأشكال الموجهة ضد المرأة لمجرد كونها امرأة، أو التي تؤثر على النساء بصورة غير متناسبة.
    - What's the big deal if she is a lesbian? Open Subtitles -انظري لحالها . -وما الأمر الجلل في كونها سحاقيّة؟
    She gets to walk because she happens to be 16, but she is a criminal. Open Subtitles لقد أطلق سراحها بسبب كونها تبلغ من العمر 16 عاما ً و لكنها مجرمة
    (d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛
    (d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛
    she is a survivor that never gives up. Open Subtitles وقالت إنها هي أحد الناجين أن لا تستسلم أبدا.
    she is a police officer,being a woman has nothing to do with it. Open Subtitles هي ضابطة شرطة , كونها آمراءة لا دخل لذالك فيها
    Gender-related forms of persecution are those that are directed against a woman because she is a woman or that affect women disproportionately. UN وأشكال الاضطهاد المتصل بالجنسانية هي تلك الموجهة ضد امرأة بسبب كونها امرأة أو تلك التي تؤثر على المرأة بصورة غير تناسبية.
    In the author's case, the decisions taken by the authorities have been based, not on the fact that she is a woman, but on her failure to provide the evidence required by law. UN وفي حالة صاحبة البلاغ، لم تستند القرارات التي اتخذتها السلطات إلى كونها امرأة، وإنما استندت إلى عدم تقديمها الأدلة المطلوبة بموجب القانون.
    (i) Termination of her services and full-time care of her family because of her marriage or divorce or the death of her husband, or because she is a married woman, divorcee or widow; UN - انتهاء خدماتها وتفرغها لشؤون الأسرة بسبب زواجها أو طلاقها أو ترملها أو كونها متزوجة أو مطلقة أو أرملة.
    I love Lucy. Even if she is a communist. Open Subtitles (انا احب (لوسى على الرغم من كونها شيوعية
    Besides being my agent, my manager.... she is a friend Open Subtitles بالإضافة إلى كونها وكيلة أعمالي، و مديرة أعمالي ... إنها صديقة.
    I care for her just as little as you do, but she is a terrific agent, which is why I overlook the fact that she's pushy, obnoxious and a phoney. Open Subtitles اسمع "نايلز" لا أهتم لها مثلك، لكنها وكيلة استثنائية لذلك أغض الطرف عن كونها لحوحة وبغيضة ومزيفة
    And we cannot argue that she is a very good-looking girl with great hair. Open Subtitles ولا يمكننـا التجـادل حول حقيقـة كونها فتـاةبـمظهرجيد .. و بـ شعررائع!
    The definition of discrimination includes gender-based violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    The definition of discrimination includes genderbased violence, that is, violence that is directed against a woman because she is a woman or that affects women disproportionately. UN ويشمل هذا التعريف العنف القائم على أساس نوع الجنس- أي العنف الموجه ضد المرأة بسبب كونها امرأة أو العنف الذي يمس المرأة على نحو جائر.
    Under Jordanian legislation, a woman enjoys political rights, and such rights arise out of the fact that she is a citizen or individual who belongs to a specific State by virtue of the nationality which she holds and who may participate in managing and running the country's affairs. Among the most important of those rights are the right to stand as an election candidate and the right to hold public office. UN التشريعات اﻷردنية قد أعطت المرأة حقوقها السياسية وهي الحقوق المترتبة على كونها مواطنة أو فردا ينتمي إلى دولة معينة بموجب الجنسية التي تحملها ولها المشاركة في إدارة وتسيير شؤون الوطن وأهم هذه الحقوق الانتخاب وحق الترشيح وحق تولي الوظائف العامة.
    (d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛
    (d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهنا فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقا للقانون الدولي الواجب التطبيق؛
    (d) Guarantee that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice, subject only to the conditions established by law, or, if he or she is a foreigner, to communicate with his or her consular authorities, in accordance with applicable international law; UN (د) ضمان حصول كل شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم، رهناً فقط بمراعاة الشروط المنصوص عليها في القانون، وضمان حصول الأجنبي على إذن للاتصال بالسلطات القنصلية لدى بلده وفقاً للقانون الدولي الواجب التطبيق؛
    she is a fine cook. Open Subtitles وقالت إنها هي كوك على ما يرام.
    Isn't she is a woman, after all. Open Subtitles وفي النهاية هي امرأة ، أليس هذا مهماً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more