she noted that UNFPA was developing a strategy for operations in security-compromised environments. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يعمل على وضع استراتيجية للعمليات في البيئات غير المأمونة. |
she noted that UNFPA placed special emphasis on the achievement of MDG 5 to improve maternal health. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يركز بصورة خاصة على تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية وهو تحسين الصحة الإنجابية. |
she noted that UNFPA continued to strengthen systems for results, oversight and accountability. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يواصل جهوده الرامية إلى تقوية النظم لتحقيق النتائج وتوفير الرقابة والمساءلة. |
Regarding the roles of UNFPA and UN-Women, she noted that UNFPA would stay focused on gender equality in the context of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | وفيما يتعلق بدور الصندوق وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أشارت إلى أن الصندوق سيظل يركز على المساواة بين الجنسين في سياق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Concerning the gender entity, she noted that UNFPA would continue to be engaged and was part of the task force that provided support to the Deputy Secretary-General. | UN | وفيما يتعلق بالكيان المعني بالقضايا الجنسانية، أشارت إلى أن الصندوق سيواصل مشاركته، وهو يشكل جزءا من فرقة العمل التي قدمت الدعم إلى نائب الأمين العام. |
she noted that UNFPA would welcome a decision by the Board on follow-up to ICPD+5 as that would help to concretize the process. | UN | وذكرت أن الصندوق سيرحب بصدور مقرر عن المجلس بشأن متابعة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور خمس سنوات على انعقاده، إذ أن ذلك سيساعد في إكساب العملية طابعا محدد المعالم. |
she noted that UNFPA was giving increased attention to migration and development issues. | UN | ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يولي اهتماما متزايدا لمسألتي الهجرة والتنمية. |
she noted that UNFPA was working on a results-based management and prediction system and had started a process to examine that new approach. | UN | وأشارت إلى أن صندوق السكان يعمل على تنفيذ نظام إدارة يقوم على النتائج والتنبؤ وأنه بدأ عملية لفحص هذا النهج الجديد. |
she noted that UNFPA had recently updated its internal control framework (ICF); and an external company had been used for quality assurance of the ICF. | UN | كما أشارت إلى أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد استكمل مؤخرا إطاره للرقابة الداخلية؛ وقد استُخدمت شركة خارجية لضمان جودة إطار الرقابة الداخلية. |
she noted that UNFPA was working with many networks to prevent violence against women. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يعمل مع كثير من الشبكات لمنع العنف ضد المرأة. |
she noted that UNFPA would follow up on the Bali Conference on Climate Change. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيتابع أعمال مؤتمر بالي بشأن تغير المناخ. |
she noted that UNFPA would keep the Executive Board and development partners updated on progress. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيواصل إحاطة المجلس التنفيذي وشركاء التنمية علماً بشأن التقدم المحرز. |
she noted that UNFPA had continued to make progress since the time the report had been prepared and an additional five recommendations had been implemented. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق يواصل تحقيق تقدم منذ وقت إعداد التقرير، وقد نفذ خمس توصيات إضافية. |
she noted that UNFPA had appointed operations managers in all offices to strengthen and support UNFPA operations. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق قد عيّن مديري عمليات في جميع المكاتب بهدف تعزيز ودعم عمليات الصندوق. |
Regarding using surge capacity in humanitarian situations, she noted that UNFPA worked closely with other partners, including the Norwegian Refugee Council. | UN | وفيما يتعلق باستخدام القدرة الاحتياطية في الحالات الإنسانية، أشارت إلى أن الصندوق يتعاون بشكل وثيق مع شركاء آخرين، بما في ذلك مجلس اللاجئين النرويجي. |
Regarding the roles of UNFPA and UN-Women, she noted that UNFPA would stay focused on gender equality in the context of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | وفيما يتعلق بدور الصندوق وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، أشارت إلى أن الصندوق سيظل يركز على المساواة بين الجنسين في سياق برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
she noted that UNFPA had been very much a part of the UNDG simplification and harmonization efforts and was a member of the task force on financial management and accountability. | UN | وذكرت أن الصندوق يقوم بدور كبير جدا في جهود التبسيط والتنسيق بين منظمات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وهو عضو في فرقة العمل المعنية بالإدارة المالية والمساءلة. |
she noted that UNFPA was focused on identifying key risk areas to prioritize follow-up and examine root causes. | UN | ولاحظت أن صندوق الأمم المتحدة للسكان يركز اهتمامه على تحديد المجالات الرئيسية للمخاطر من أجل تحديد أولويات المتابعة والبحث في الأسباب الجذرية. |
she noted that UNFPA was open to learning and welcomed knowing about the experiences of other agencies. | UN | وأشارت إلى أن صندوق السكان مستعد للتعلم ورحبت بالاطلاع على خبرات الوكالات الأخرى. |
she noted that UNFPA was recognized as a leader in human resource management and the Fund's reorganization was on track. | UN | وأشارت إلى أنّ الصندوق معترف به كمنظمة رائدة في مجال إدارة الموارد البشرية، وإلى أنّ إعادة تنظيمه تسير في المسار الصحيح. |
With regard to indicators, she noted that UNFPA had developed population and reproductive health indicators that had been provided to the field offices. | UN | أما فيما يتعلق بالمؤشرات، فقد ذكرت أن الصندوق وضع مؤشرات تتعلق بالسكان والصحة اﻹنجابية وقدمها الى المكاتب الميدانية. |
she noted that UNFPA would like a seat at the table when SWAps were discussed but sometimes it was not invited. | UN | وقالت إن الصندوق يود أن يشارك في مناقشة النُهج القطاعية الشاملة، وأنه لم يكن يدعى إلى هذه المناقشات في بعض الأحيان. |
she noted that UNFPA had facilitated the development of joint programming guidelines. | UN | ولاحظت أن الصندوق قد يسّر من وضع المبادئ التوجيهية للبرمجة المشتركة. |