"she refused" - Translation from English to Arabic

    • رفضت
        
    • رَفضتْ
        
    When she refused to answer the questions, the officers put a plastic bag containing lime over her head. UN وعندما رفضت الإجابة على الأسئلة، وضع رجال الشرطة على رأسها كيسا من البلاستيك يحتوي على كلس.
    she refused, and then when you caught her in your office Open Subtitles وقد رفضت , وبعد ذلك عندما أمسكت بها في مكتبك
    I tried asking her to participate in this program, but she refused. Open Subtitles لقد حاولت مراراً أن أشركها فى هذا المشروع ولكنها .. رفضت
    Her visitors log says she refused to see you. Open Subtitles إن سجل زوارها يبين أنها رفضت مقابلتك آنفاً.
    Anyway, I confronted her on the issue, and she refused to discuss it with me, Open Subtitles على أية حال، واجهتُها على القضيةِ، وهي رَفضتْ مُنَاقَشَته مَعي،
    They returned a few days later and asked her to hide one of their members, taking her gold chain when she refused. UN وعادوا بعد أيام قليلة وطلبوا منها إخفاء أحد أعضائهم، وأخذوا قلادتها الذهبية عندما رفضت.
    As she did not understand what was written, she refused to sign it. UN وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع.
    For this reason, she refused to sign the record of the hearings, and she explained clearly to the investigating judge why she was doing so. UN ولهذا السبب، رفضت التوقيع على تقرير جلسة الاستماع وأوضحت بصراحة لقاضي التحقيق أسباب رفضها التوقيع.
    As she did not understand what was written, she refused to sign it. UN وحيث إنها لم تفهم ما كتب على الورقة، فقد رفضت التوقيع.
    For this reason, she refused to sign the record of the hearings, and she explained clearly to the investigating judge why she was doing so. UN ولهذا السبب، رفضت التوقيع على تقرير جلسة الاستماع وأوضحت بصراحة لقاضي التحقيق أسباب رفضها التوقيع.
    The following day Pedro brought her presents and Rp 200,000 and tried to persuade her to go to West Timor, but she refused. UN وفي اليوم التالي قدم بيدرو إليها هدايا و ٠٠٠ ٢٠٠ روبية وحاول اقناعها بالذهاب إلى تيمور الغربية، ولكنها رفضت.
    The next day she was called by the officials to change her report, and when she refused, she was tried, though later acquitted, for abuse of duty. UN وفي اليوم التالي استدعاها المسؤولون لتغيير تقريرها، وعندما رفضت قُدمت للمحاكمة، وإن كان قد أُفرج عنها فيما بعد، بتهمة ارتكاب تجاوزات في أداء الواجب.
    she refused to testify against Mustafa Goekce only once. UN وقد رفضت الإدلاء بشهادة ضد مصطفى غويكشه في مرة واحدة فقط.
    If she refused to participate, she would be impoverished by a reduction or suspension of her unemployment benefits. UN ولو أنها رفضت المشاركة في هذا البرنامج لتعرضت للفقر جراء خفض استحقاقات البطالة أو وقفها.
    When she refused, the employer called the police and accused her of stealing US$ 3,000. UN وعندما رفضت التوقيع، استدعى رب العمل الشرطة واتهمها بسرقة مبلغ 000 3 دولار أمريكي.
    she refused to testify against Mustafa Goekce only once. UN وقد رفضت الإدلاء بشهادة ضد مصطفى غويكشه في مرة واحدة فقط.
    Ms. Hudayberganova was aware of the internal regulations' provisions, but she refused to comply with them. UN وإن الآنسة هودويبيرغانوفا كانت على علمٍ بأحكام الأنظمة الداخلية المذكورة ولكنها رفضت الامتثال لها.
    When she refused to answer his questions, the caller threatened her and told her that if she did not follow the religion, he would take action. UN وعندما رفضت أن تجيب عن سؤال المتصل، هددها وقال لها إنه سيتخذ إجراءً ما إذا لم تتبع تعاليم دينها.
    She claims that she had not attempted to appeal her sentence, as she refused to disclose her identity in an appeal. UN وتزعم أنها لم تحاول استئناف الحكم الصادر في حقها لأنها رفضت الكشف عن هويتها في دعوى الاستئناف.
    According to a report, the victim was shot after she refused orders by the perpetrator to remove her veil and uncover her face. UN وجاء في أحد التقارير أن الجاني أطلق النار على الضحية لأنها رفضت الانصياع لأوامره برفع خمارها للكشف عن وجهها.
    she refused to relent until she achieved final and complete release. Open Subtitles رَفضتْ الليونة حتى أنجزتْ نهائياً وإطلاق كامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more