"she requested that" - Translation from English to Arabic

    • وطلبت أن
        
    • طلبت أن
        
    • طلبت مقدمة البلاغ
        
    she requested that a decision on the organization be taken at the meeting to recommend not granting consultative status to the organization. UN وطلبت أن يُتخذ في الجلسة قرار يوصي بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا.
    she requested that the Director present to the Executive Board at its next session information on the regular posts of staff, including level and salary. UN وطلبت أن تعرض المديرة على المجلس التنفيذي في دورته القادمة معلومات عن الوظائف العادية بما في ذلك الرتب والمرتبات.
    she requested that this regret be reflected in the Chair's summary. UN وطلبت أن يُظهر موجز الرئيس هذا الشعور بالأسف.
    she requested that if a similar document was planned to cover the outcome of the current meetings, the recommendations of the Committee should be included. UN وإذا كان من المقرر أن تعد وثيقة مماثلة لتغطية نتائج الجلسات الحالية، طلبت أن تدرج فيها توصيات اللجنة.
    After a date for a hearing had been set, she requested that it be rescheduled as her lawyer could not attend owing to sickness. UN وبعد تحديد تاريخ الجلسة، طلبت مقدمة البلاغ تأجيل موعد عقدها لتعذر حضور محاميها بسبب مرضه.
    she requested that this regret be reflected in the Chair's summary. UN وطلبت أن يُظهر موجز الرئيس هذا الشعور بالأسف.
    she requested that the comment about expanding the guidance be considered by the Committee before the guidance was submitted to the Conference of the Parties. UN وطلبت أن تنظر اللجنة في التعليق بشأن توسيع التوجيهات قبل عرضها على مؤتمر الأطراف.
    she requested that this problem be resolved before the first regular session of 2000 and that alternative ways be found to make sure that delegations had access to all information in the documents. UN وطلبت أن تُحل هذه المشكلة قبل الدورة العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠، وأن يتم إيجاد طرق بديلة للتحقق من تمكﱡن الوفود من الاطلاع على جميع المعلومات الواردة في الوثائق.
    15. Recalling that the issue of gratis personnel was involved, she requested that the representative of the Secretary-General should confirm that the P-5 level post which had been occupied by a gratis officer could continue to be filled by that means. UN ١٥ - وأشارت إلى أن قضية الموظفين المعارين دون مقابل تدخل ضمن الموضوع، وطلبت أن يؤكد ممثل اﻷمين العام أن الوظيفة من فئة ف - ٥ التي كان يشغلها موظف مُعار دون مقابل ستظل تُشغل بهذه الطريقة.
    she requested that UNFPA should disseminate the Committee's recommendations on all aspects of reproductive health, adding that a general recommendation on article 12 was necessary. UN وطلبت أن يقوم الصندوق بنشر توصيات اللجنة المتعلقة بجميع جوانب الصحة اﻹنجابية، وأضافت قائلة إنه من الضروري وضع توصية عامة بشأن المادة ١٢.
    she requested that the one term, " multilingüismo " , be used in both cases in the Spanish language version. UN وطلبت أن يُستخدم مصطلح واحد هو " multilingüismo " في كلتا الحالتين الواردتين في النسخة الإسبانية.
    Those concerns had previously been expressed in relation to general comment No. 33 by her own delegation and several others, and she requested that they be taken into account in preparing future general comments. UN 40- وقد سبق لوفدها دعوة وفود أخرى الإعراب عن هذه الشواغل فيما يتصل بالتعليق العام رقم 33، وطلبت أن تؤخذ هذه الشواغل في الاعتبار لدى إعداد التعليقات العامة في المستقبل.
    she requested that the organizational review and the supporting strategic review of human resources management incorporate the findings of the gender report in their work. UN وطلبت أن يتضمن الاستعراض التنظيمي والاستعراض الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية الداعم له نتائج التقرير عن مسائل التفاوت بين الجنسين.
    she requested that the Committee authorize the forwarding of that information to the organization in question as well as request comments from the organization as her delegation believed that the organization was unaware of the solicitation of funds being carried out by persons representing themselves as members of the organization. UN وطلبت أن تأذن اللجنة بإحالة هذه المعلومات إلى المنظمة موضع البحث وكذلك أن تطلب من المنظمة إبداء تعليقات بهذا الشأن إذ إنها تعتقد أن المنظمة لا تعلم بقيام أشخاص يقدمون أنفسهم على أنهم أعضاء في المنظمة بالتماس أموال.
    she requested that the status of her country's contributions should be reflected in a corrigendum to document A/50/666/Add.1. UN وطلبت أن يدرج مركز بلدها من الاشتراكات في تصويب يرفق بالوثيقة )A/50/666/Add.1(.
    she requested that her oral statement be published as an annex, following the practice initiated in 1994. (See annex II.) UN وطلبت أن ينشر بيانها الشفوي على هيئة مرفق، وفقا للممارسة التي بدأ العمل بها في عام ١٩٩٤ )انظر المرفق الثاني(.
    she requested that the Special Committee recognize her Territory's right to self-determination and to include reference to that right in the resolution on the question of the Falkland Islands (Malvinas) to be considered by the Special Committee. UN وطلبت أن تعترف اللجنة الخاصة بحق إقليمها في تقرير المصير وأن تدرج اﻹشارة إلى ذلك الحق في القرار المتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( الذي ستنظر فيه اللجنة الخاصة.
    Lastly, she requested that the answers to the questions she had just raised should be circulated in a conference room paper. UN وأخيرا، طلبت أن يتم تعميم الردود علي اﻷسئلة التي طرحتها لتوها في ورقة غرفة اجتماعات.
    In concluding, she requested that additional seminars on promotion of investment and investor targetting, such as the one recently convened in Cairo, be organized in other African countries. UN وفي الختام طلبت أن تنظَّم في بلدان أفريقية أخرى حلقات دراسية إضافية بشأن تعزيز الاستثمار واستهداف المستثمرين على غرار الحلقة الدراسية التي التأمت مؤخراً في القاهرة.
    After a date for a hearing had been set, she requested that it be rescheduled as her lawyer could not attend owing to sickness. UN وبعد تحديد تاريخ الجلسة، طلبت مقدمة البلاغ تأجيل موعد عقدها لتعذر حضور محاميها بسبب مرضه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more