"she said that she" - Translation from English to Arabic

    • قالت أنها
        
    • قالت إنها
        
    • وقالت إنها
        
    • قالت انها
        
    • قالت بأنها
        
    • قالت أنّها
        
    • فقالت إنها
        
    • وأضافت أنها
        
    • قالت بأنّها
        
    • وقالت أنّها
        
    • وقالت أنها
        
    • قالتْ بأنّها
        
    • قالت السيدة بيلاي إنها
        
    Before she jumped, She said that she had it coming. Open Subtitles قبيل قفزها مباشرة، قالت أنها إستحقت ما جرى لها.
    Remember, She said that she was in her house but it wasn't her house -- She was in The Nest. Open Subtitles أتذكر, لقد قالت أنها كانت في منزلها لكنه لم يكن منزلها, لقد كانت في العش
    Lastly, in response to the point raised by the representative of Gabon, She said that she endeavoured to be an independent voice and advocate for children. UN وأخيراً ، جواباً على النقطة التي أثارها ممثل غابون، قالت إنها تسعى لأن تكون صوتاً مستقلاً يدافع عن الأطفال.
    Asked about the reasons for her attempt to leave, She said that she wanted a better life for herself and her daughter. UN ورداً على سؤال بشأن دوافعها لمحاولة الرحيل، قالت إنها ترغب في حياة أفضل لنفسها ولابنتها.
    She said that she had personally received initial reports of misconduct and found it encouraging that the Ethics Office was viewed as a safe haven. UN وقالت إنها تلقت شخصيا تقارير أولية عن حالات من سوء السلوك ووجدت أن اعتبار مكتب الأخلاقيات ملاذا آمنا يعد أمرا مشجعا.
    She said that she'd testify that the Socs were drunk, and they were the ones looking for the fight. Open Subtitles لقد قالت انها ستشهد ان سوكز كان في حالة سكر وانهم هم من كانوا يبحثون عن قتال
    She said that she could use someone like you. Open Subtitles لقد قالت بأنها تستطيع الإستفادة من شخص مثلكِ.
    She said that she was up near the ceiling and she could look down and see them working on her body. Open Subtitles قالت أنّها كانت في الأعلى قرب السقف ، و أمكنها النظر لأسفل و رؤيتهم يقومون بإجراء العمليات على جسدها
    - Anyway, I talk to her the other day and She said that she had a stomachache and so she-- she said to me, Big Boy-- Open Subtitles على أية حال، تحدث معها ذاك اليوم و قالت أنها كانت تعاني من ألمفيالمعدةلذا هي.. قالت لي، أيها الفتى الكبير
    She said that she helped someone throw this party. Open Subtitles لقد قالت أنها ساعدت أحدهم على إقامة هذه الحفلة.
    She said that she chose wallace because he validated her from the crib Open Subtitles خصوصا قتل أحد طفليها لقد قالت أنها اختارت والاس لانه ساندها من مهده
    In a letter, She said that she had received anonymous threats. UN وفي رسالة منها، قالت إنها تلقت تهديدات مجهولة الهوية.
    She said that she had just had a blowout with her department head. Open Subtitles قالت إنها للتو تشاجرت مع رئيسها على ماذا؟
    She said that she didn't care who did it, but if it didn't get done, I was going to jail. Open Subtitles قالت إنها لا تهتم بمن سيفعلها و اذا لم يفعلها أحد ستحبسنى
    She said that she would convey the concerns, objections and proposals of the Staff Union leadership to the Secretary-General. UN وقالت إنها ستنقل شواغل واعتراض ومقترحات قادة اتحاد الموظفين إلى الأمين العام.
    She said that she would work on the matter of providing appropriately disaggregated population data. UN وقالت إنها سوف تعمل على توفير بيانات سكانية موزعة بحسب الجنس.
    She said that she and Mr. Cherif would do a joint paper on the right to an effective remedy in human rights law for next year. UN وقالت إنها ستقوم هي والسيد الشريف بإعداد ورقة مشتركة عن الحق في الحصول على انتصاف فعال في قانون حقوق الإنسان لتقديمها السنة القادمة.
    And then- and then She said that she couldn't stand it anymore. Open Subtitles وبعد ذلك ثم قالت انها لم تعد تطيقنى وفى اليوم التالى
    She said that she knew more about zero matter than I did. Open Subtitles لقد قالت بأنها تعرف أكثر عن المادة صفر مما أعرف أنا
    She said that she knew I screwed one of the residents, man. Open Subtitles قالت أنّها تعرف أنّني أضاجع أحد المقيمات ، يا رجُل
    Turning to the matter of funding for the Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development, She said that she was unable to cite the exact sums involved but admitted that obtaining funds had always been difficult. UN وانتقلت إلى مسألة تمويل وزارة شؤون المرأة وتنمية الشباب الاتحادية فقالت إنها لا يمكنها أن تذكر المبالغ ذات الصلة على وجه التحديد ولكنها تسلم بأن الحصول على الأموال كان دائما صعبا.
    She said that she may seek compensation on the basis of the official notification of disappearance. UN وأضافت أنها يمكن أن تطلب تعويضاً على أساس ما تلقته من إخطار رسمي باختفاء ابنها.
    I guess She said that she felt she was better off without me. Open Subtitles أعتقد أنّها قالت بأنّها شعرت بحالٍ أفضل بدوني.
    I just wanted out. But when I told her, she wouldn't let me quit. She said that she would destroy me! Open Subtitles أردتُ الخروج فحسب، لكنّها لمْ تسمح لي بالإنسحاب عندما أخبرتها، وقالت أنّها ستُدمّرني.
    I tracked down her landlord, and She said that she hadn't heard from your mom, and that your mom owed back, like, four months' rent, Open Subtitles تتبعت مؤجرتها وقالت أنها لم تسمع خبراً من والدتك وأن أمك تدين لها بإيجار 4 أشهر
    She said that she had done it before. Open Subtitles قالتْ بأنّها كَانَ عِنْدَها عَملَه قبل ذلك.
    65. In response to the question asked by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland regarding the work of the Office of the High Commissioner in Nepal, She said that she was proud of its activities and that it would take a long time to list them all. UN 65 - أما عن السؤال الذي طرحته المملكة المتحدة بشأن إنجازات المفوضية في نيبال، فقد قالت السيدة بيلاي إنها فخورة بهذه الإنجازات وإنها بحاجة إلى الوقت لكي تعددها كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more