"she stated that unfpa" - Translation from English to Arabic

    • وذكرت أن الصندوق
        
    • وقالت إن الصندوق
        
    • وأشارت إلى أن الصندوق
        
    • ذكرت أن الصندوق
        
    • أشارت إلى أن الصندوق
        
    • وذكرت أن صندوق السكان
        
    • قالت إن الصندوق
        
    she stated that UNFPA looked forward to being an active partner in those efforts. UN وذكرت أن الصندوق يتطلع إلى أن يصبح شريكاً نشطاً في تلك الجهود.
    she stated that UNFPA had taken note of the advice and suggestions offered by the Executive Board members and would incorporate them in its work. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علما بالنصائح والاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وسوف يقوم بالاسترشاد بها في أعماله.
    she stated that UNFPA had used the same cost-recovery methodology as UNDP and UNICEF. UN وذكرت أن الصندوق استخدم نفس منهجية استرداد التكاليف التي استخدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف.
    she stated that UNFPA would provide additional examples at future Executive Board sessions. UN وقالت إن الصندوق سيقدم المزيد من الأمثلة في دورات المجلس التنفيذي المقبلة.
    she stated that UNFPA had made the oversight function as independent as possible. UN وقالت إن الصندوق جعل مهمة الإشراف مستقلة بقدر الإمكان.
    she stated that UNFPA had already taken action to seek support to build its capacity in those critical areas. UN وأشارت إلى أن الصندوق اتخذ بالفعل إجراءات للحصول على دعم لبناء قدرته في هذه المجالات البالغة الأهمية.
    Noting the improved availability of baseline data in 2008, she stated that UNFPA would focus on improving the analytical quality of reports and sharpening the focus on development results. UN وبعد أن أشارت إلى تحسن مدى توافر البيانات المرجعية عن عام 2008، ذكرت أن الصندوق سيركز على تحسين الجودة التحليلية للتقارير وزيادة التركيز على نتائج التنمية.
    Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. UN وفيما يخص إعادة تنظيم الصندوق، أشارت إلى أن الصندوق قد أحدث إطارا للرصد من أجل رصد التقدم والنتائج.
    she stated that UNFPA had taken note of the issues raised by delegations and would address them in refining the system. UN وذكرت أن صندوق السكان قد أحاط علما بالمسائل التي طرحتها الوفود، وسوف يعالجها في إطار تحسين النظام.
    she stated that UNFPA had initiated a field inquiry on national experiences, in both developing and developed countries. UN وذكرت أن الصندوق شرع في بحث ميداني في الخبرات الوطنية في البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء.
    she stated that UNFPA had taken note of the advice and suggestions offered by the Executive Board members and would incorporate them in its work. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علما بالنصائح والاقتراحات التي قدمها أعضاء المجلس التنفيذي وسوف يقوم بالاسترشاد بها في أعماله.
    she stated that UNFPA would reflect all delegations' comments in the final draft of the policy. UN وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة.
    she stated that UNFPA would reflect all delegations' comments in the final draft of the policy. UN وذكرت أن الصندوق سيُدرج جميع تعليقات الوفود في المشروع النهائي للسياسة.
    she stated that UNFPA was proud of the achieved level of mandatory staff security training, as well as of the progress achieved in inter-agency mobility. UN وذكرت أن الصندوق فخور بالمستوى الذي تحقق في مجال التدريب الأمني الإلزامي للموظفين، فضلا عن التقدم المحرز في تنقل الموظفين فيما بين الوكالات.
    she stated that UNFPA had noted the suggestions and would consult the Executive Board members regarding strategic repositioning for the next strategic plan. UN وذكرت أن الصندوق أحاط علماً بالمقترحات وأنه سيُجري مشاورات مع أعضاء المجلس التنفيذي فيما يتعلق بتنفيذ عملية إعادة التنظيم الاستراتيجية من أجل الخطة الاستراتيجية التالية.
    she stated that UNFPA needed some flexibility to access funds for reproductive health care in emergency/crisis situations. UN وذكرت أن الصندوق يحتاج إلى بعض المرونة بغرض الحصول على أموال لﻹنفاق على خدمات الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ/اﻷزمات.
    she stated that UNFPA would certainly contribute to consultations and the work of the working group. UN وقالت إن الصندوق سيشترك بالتأكيد في مشاورات الفريق العامل وأعماله.
    she stated that UNFPA would welcome the Board's assistance in elevating the post levels of UNFPA staff so that they could be at par with those of other United Nations organizations. UN وقالت إن الصندوق سيرحب بمساعدة المجلس في مجال رفع رتب وظائف موظفي الصندوق لتكون بنفس مستوى وظائف منظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    she stated that UNFPA was strengthening its oversight capacity and training all staff on accountability, including risk management and fraud prevention. UN وقالت إن الصندوق يعمل على تقوية قدراته في مجال الرقابة ويدرب جميع موظفيه على موضوع المساءلة، بما في ذلك إدارة المخاطر ومنع الغش.
    she stated that UNFPA was indeed trying to link the MDGs to PRSPs and SWAps, and it fully recognized the importance of participating in PRSPs and SWAps. UN وقالت إن الصندوق يسعى بحق إلى ربط الأهداف الإنمائية بورقات استراتيجية الحد من الفقر والنُهج القطاعية، وإنه يدرك تماما أهمية المشاركة في تلك الورقات والنهج.
    Concurring on the need to better link the BSB to development and management results, she stated that UNFPA was committed to improving/simplifying indicators and targets. UN ووافقت على ضرورة الربط بشكل أفضل بين ميزانية الدعم لفترة السنتين ونتائج التنمية والإدارة، وأشارت إلى أن الصندوق ملتزم بتحسين تبسيط مؤشرات الأداء والأهداف المنشودة.
    23. Regarding the MTSP, she stated that UNFPA was facing challenges regarding baseline data for measurement of programme impact, evidence-based reporting and attribution of results. UN 23 - وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، ذكرت أن الصندوق يواجه تحديات فيما يتعلق بالبيانات الأساسية لقياس أثر البرامج والإبلاغ المستند إلى الأدلة وإسناد النتائج.
    Concerning the Fund's reorganization, she stated that UNFPA had a monitoring framework in place to monitor progress and results. UN وفيما يخص إعادة تنظيم الصندوق، أشارت إلى أن الصندوق قد أحدث إطارا للرصد من أجل رصد التقدم والنتائج.
    39. she stated that UNFPA intended to report on the results identified in the MYFF, as part of the Executive Director's annual report. UN 39 - وذكرت أن صندوق السكان يود أن يقدم تقريرا بالنتائج التي تم تحديدها في إطار التمويل المتعدد السنوات، كجزء من التقرير السنوي للمديرة التنفيذية.
    Concerning unsafe abortion, she stated that UNFPA was guided by paragraph 8.25 of the ICPD Programme of Action. UN وفيما يتعلق بالإجهاض غير المأمون، قالت إن الصندوق يسترشد بالفقرة 8-25 من برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more