she urged all States to ratify the Statute, allowing the International Criminal Court to commence its work. | UN | وحثت جميع الدول على التصديق على النظام اﻷساسي مما يتيح للمحكمة الجنائية الدولية بدء أعمالها. |
she urged all other States to accede to that Convention. | UN | وحثت جميع الدول الأخرى على الانضمام إلى هذه الاتفاقية. |
she urged all countries to ratify the Ottawa Convention, because mines were not killing soldiers and drug dealers, but innocent civilians. | UN | وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء. |
It would have been preferable to reach a consensus; as that had not been possible, she urged all delegations to vote in favour of the resolution. | UN | وكان من المفضل التوصل إلى توافق في الآراء، وحيث أن ذلك لم يكن ذلك ممكنا، حثت جميع الوفود على التصويت لصالح القرار. |
she urged all countries to ratify the Ottawa Convention, because mines were not killing soldiers and drug dealers, but innocent civilians. | UN | وحثت جميع البلدان على التصديق على اتفاقية أوتاوا، لأن الألغام لا تقتل الجنود وتجار المخدرات فحسب بل والمدنيين الأبرياء. |
she urged all national and international stakeholders to demonstrate the spirit of solidarity needed to ensure its success. | UN | وحثت جميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي على إبداء روح التضامن اللازمة لكفالة النجاح لها. |
she urged all delegations to show a professional spirit in accordance with the established practice of the Committee. | UN | وحثت جميع الوفود على التحلي بروح المهنية وفقا للممارسة المتبعة في اللجنة. |
she urged all States to work together in a similar manner for the implementation of the Review Mechanism. | UN | وحثت جميع الدول على العمل معا بطريقة مماثلة من أجل تنفيذ آلية الاستعراض. |
she urged all delegations to vote in favour of its adoption. | UN | وحثت جميع الوفود على التصويت تأييداً لاعتماد مشروع القرار. |
she urged all Member States to offer active support to UNIDO and its Director-General so that the Organization could achieve its objectives in the future. | UN | وحثت جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم النشط لليونيدو ولمديرها العام حتى تتمكن المنظمة من تحقيق أهدافها في المستقبل. |
Such actions should be strengthened and she urged all delegations to support the draft resolution. | UN | وقالت إنه ينبغي تعزيز مثل هذه الإجراءات وحثت جميع الوفود على تأييد مشروع القرار. |
she urged all delegations to display flexibility in the matter and said that her delegation was prepared to accept a ruling by the Chairman. | UN | وحثت جميع الوفود على التعامل بمرونة مع هذه المسألة وقالت إن وفدها مستعد لقبول قرار من الرئيس. |
she urged all States to cooperate with the Special Rapporteur and to ensure that that support was reflected in the areas of legislation, administration and education. | UN | وحثت جميع الدول على أن تتعاون مع المقرر الخاص وأن تكفل انعكاس ذلك الدعم على مجالات التشريع واﻹدارة والتعليم. |
she urged all delegations to adopt a constructive spirit and refrain from hindering the Committee’s work and that of its Bureau. | UN | وحثت جميع الوفود على التحلي بروح بناءة والامتناع عن تعطيل عمل اللجنة وعمل مكتبها. |
she urged all States parties to accept the amendment so that the two-thirds majority required to bring it into effect could be achieved. | UN | وحثت جميع الدول اﻷطراف على قبول التعديل حتى يمكن توفير أغلبية الثلثين اللازمة لبدء سريانه. |
she urged all States parties to follow up on the Committee's concluding comments in order to ensure compliance with the Convention. | UN | وحثت جميع تلك الدول على متابعة التعليقات الختامية للجنة بغية كفالة الامتثال للاتفاقية. |
For all those reasons, she urged all delegations to vote against the proposed amendment. | UN | ولكل هذه الأسباب، حثت جميع الوفود على التصويت ضد التعديل المقترح. |
she urged all delegations to support the adoption of the draft resolution as evidence of their commitment to the right to peace. | UN | وحثّت جميع الوفود على تأييد اعتماد مشروع القرار كدليل على التزامها بالحق في السلام. |
she urged all participants to work together under the shared responsibility called for in the Convention. | UN | وحثَّت جميع المشاركين على العمل معاً في إطار المسؤولية المشتركة التي دُعي إليها في الاتفاقية. |
she urged all States parties to strengthen support for organizations that represented and lobbied for the rights of such children. | UN | وحثت كافة الدول الأطراف على تعزيز دعمها للمنظمات التي تمثل هؤلاء الأطفال وتعمل كقوة ضاغطة لحماية مصالحهم. |
Towards that end, she urged all administering Powers to adopt a constructive attitude. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، فإنها تحث جميع الدول القائمة بالإدارة على اعتماد اتجاه بنّاء. |
she urged all States which had not yet done so to become parties to the relevant international legal instruments. | UN | ومن المطلوب من جميع الدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة، أن تقوم بذلك. |
she urged all delegations to support all of the proposed amendments. | UN | إنها تحث جميع الوفود على تأييد جميع التعديلات المقترحة. |