she urged States to support the initiative and to reaffirm their commitment to that important human right. | UN | وحثت الدول على تأييد هذه المبادرة وإعادة تأكيد التزامها بهذا الحق الهام من حقوق الإنسان. |
she urged States to benefit from the work of the treaty bodies, and, in particular, from their prevention capabilities. | UN | وحثت الدول من ناحية أخرى على الاستفادة من أعمال الهيئات المنشأة بمعاهدات، ولا سيما من قدرتها على المنع. |
she urged States to foresee the effects of climate change on human rights and recalled that they were bound by their obligations in all areas, including the implementation of mitigation and adaptation projects. | UN | وحثت الدول على النظر، على صعيد حقوق الإنسان، في عواقب تغير المناخ، وذكّرتها بأنها ملزمة بالوفاء بالتزاماتها في جميع المجالات بمكافحة تغير المناخ بعدة سبل، ومنها تنفيذ خطط للتخفيف والتكيف. |
she urged States parties, civil society and organizations of persons with disabilities to participate in the Conference and to ensure that the voices of women with disabilities were heard and their demands heeded. | UN | وحثّت الدول الأطراف، والمجتمع المدني ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على المشاركة في المؤتمر من أجل إبلاغ آراء النساء ذوات الإعاقة وتلبية مطالبهن. |
she urged States parties that had not yet done so to indicate their acceptance of that amendment to the Secretary-General so that it could enter into force. | UN | وحثت المتكلمة الدول على أن تخطر اﻷمين العام بقبولها ذلك التعديل بغية دخوله حيز النفاذ، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
she urged States to ratify the Optional Protocol to the Convention against Torture. | UN | وحثت الدول على التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
she urged States parties to ensure that the Committee's concluding comments were discussed in Parliament and that periodic and follow-up reports were also made available. | UN | وحثت الدول الأطراف على كفالة مناقشة الملاحظات الختامية للجنة في البرلمان وكذلك توفير تقارير دورية وتقارير متابعة. |
she urged States parties which had not yet done so to submit their initial and periodic reports as soon as possible. | UN | وحثت الدول اﻷطراف التي لم تقدم بعد تقاريرها اﻷولية والدورية على أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن. |
she urged States to assist the Commission in completing its work on the topic by 2002. | UN | وحثت الدول على مساعدة لجنة القانون الدولي على إنجاز أعمالها بشأن هذا الموضوع في موعد أقصاه عام 2002. |
she urged States to communicate directly and in a timely manner with the sending State in the event of such violations. | UN | وحثت الدول على الاتصال مباشرة وفي الوقت المناسب بالدولة المرسلة في حالة حدوث انتهاكات. |
she urged States to ensure that, in the fight against trafficking, the humanity of victims was never forgotten. | UN | وحثت الدول على ضمان عدم تجاهل الجوانب الإنسانية للضحايا في محاربتها للاتجار. |
she urged States to acknowledge and prohibit any double discrimination. | UN | وحثت الدول على الاعتراف بوجود التمييز المزدوج وحظره في أي صورة. |
she urged States to make pledges and to turn the pledges into actions and remarked that this would make a real difference. | UN | وحثت الدول على إعلان التعهدات وترجمتها إلى أعمال وأفادت بأن ذلك من شأنه أن يحدث فرقاً حقيقياً. |
she urged States that had not yet ratified that instrument to do so. | UN | وحثت الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تفعل ذلك. |
she urged States to ratify those conventions and to enforce them through strong domestic legislation and international cooperation. | UN | وحثت الدول على تصديق هذه الاتفاقيات وعلى إنفاذها من خلال تشريعات محلية متينة ومن خلال التعاون الدولي. |
she urged States to adopt national action plans against racial discrimination and introduce special measures to address structural discrimination, in line with general recommendation 32 of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | UN | وحثت الدول على اعتماد خطط عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري واتخاذ تدابير خاصة للتصدي للتمييز الهيكلي، تمشيا مع التوصية العامة رقم 32 للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
she urged States to work in partnership, especially with indigenous women, to achieve equality before the law, particularly in the context of State and indigenous judicial systems. | UN | وحثت الدول على العمل في شراكة، لا سيما مع النساء من الشعوب الأصلية، لتحقيق المساواة أمام القانون، خاصة في سياق الأنظمة القضائية للدولة والأنظمة القضائية للشعوب الأصلية. |
she urged States to follow through on the pledges that they had made at the thirty-first International Conference of the Red Cross and Red Crescent to comply with their obligations under international humanitarian law. | UN | وحثت الدول على المضي قدماً في تنفيذ التعهدات التي قطعتها في المؤتمر الدولي الحادي والثلاثين للصليب الأحمر والهلال الأحمر بالامتثال لالتزاماتها بموجب القانون الدولي الإنساني. |
2. she urged States to increase efforts to provide conditions that would be conducive to activities for the defence of human rights. | UN | 2 - وحثّت الدول على زيادة جهودها لتهيئة أوضاع من شأنها أن تفضي إلى أنشطة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان. |
Sound anti-discrimination policy could only come from sound diagnosis of the issue, and policymaking required disaggregated data. she urged States to redouble their efforts in that regard, to build professional capacity and to move forward with developing that complex methodology. | UN | كما أبرزت السيدة أدورنو أنه بالتشخيصات الجيدة وحدها يمكن المضي قدماً بسياساتٍ جيدة لمكافحة التمييز وأن الحاجة تستدعي تفصيل بيانات من أجل إقرار السياسات العامة، وحثّت الدول على مضاعفة جهودها في هذا الصدد وتعزيز القدرات المهنية والنهوض بتنفيذ هذه المنهجية المعقدة. |
she urged States parties to ensure access to high-quality education in sign language for deaf children and young people, which was key to improving their quality of life. | UN | وحثت المتكلمة الدول الأطراف على ضمان حصول الأطفال والشبان الصم على تعليم جيد باستخدام لغة الإشارة، الأمر الذي يعد أساسياً لتحسين جودة الحياة. |