"she urged the committee" - Translation from English to Arabic

    • وحثت اللجنة
        
    • حثت اللجنة
        
    • فإنها تحث اللجنة
        
    • وهي تحث اللجنة
        
    she urged the Committee to adopt the draft resolution as a sign of the international community's commitment to realization of the right to development for all the peoples of the world. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار كدالة على التزام المجتمع الدولي بضمان الحق في التنمية لجميع شعوب العالم.
    she urged the Committee to investigate the situation for itself, to go to the Sahara and the refugee camps and reflect its findings in a resolution. UN وحثت اللجنة على التحقيق في الحالة بنفسها، والذهاب إلى الصحراء ومخيمات اللاجئين وبيان نتائجه في قرار.
    she urged the Committee to take prompt action to free the Saharawi people from Moroccan colonialism. UN وحثت اللجنة على أن تتخذ على الفور إجراءً لتحرير الشعب الصحراوي من الاستعمار المغربي.
    Commending the initiative to create a focal point for NGOs, she urged the Committee to establish a focal point for States parties, as many of them continued to lack the means to access the Committee's work. UN وإذ تثني على مبادرة إنشاء جهة وصل مع المنظمات غير الحكومية، فقد حثت اللجنة على إنشاء جهة وصل مع الدول الأطراف، حيث إن العديد منها لا يزال يفتقر إلى وسائل الاستفادة من عمل اللجنة.
    Noting that the General Assembly had approved the budget for MINUSTAH for the current financial period only four months earlier, she urged the Committee to focus on the proposed revisions to the budget rather than reopen issues on which agreement had already been reached. UN وهي إذ تلاحظ أن الجمعية العامة اعتمدت ميزانية البعثة للفترة المالية الحالية منذ 4 أشهر فقط، فإنها تحث اللجنة على التركيز على التنقيحات المقترحة للميزانية بدلا من إعادة تناول مسائل كان قد تم التوصل إلى اتفاق بشأنها.
    she urged the Committee to adopt the revised draft resolution by consensus. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء.
    she urged the Committee to recommend that there be no differentiation between international and senior national staff in United Nations country teams. UN وحثت اللجنة على التوصية بألا تكون هناك أي تفرقة بين كبار الموظفين الدوليين والوطنيين في فرق الأمم المتحدة القطرية.
    she urged the Committee to consider the evidence and recognize the need for Puerto Ricans to secure their self-determination and liberty. UN وحثت اللجنة على النظر في الأدلة والاعتراف بضرورة تحقيق تقرير المصير والحرية لشعب بورتوريكو.
    she urged the Committee to condemn the grave human rights violations perpetrated by the United States Government against the people of Vieques. UN وحثت اللجنة على إدانة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ارتكبتها حكومة الولايات المتحدة ضد الشعب في بييكيس.
    she urged the Committee to request the host country to adhere to its obligations under the Headquarters Agreement. UN وحثت اللجنة على أن تطلب إلى البلد المضيف التقيد بالتزاماته في إطار اتفاق المقر.
    she urged the Committee to adopt the draft decision by consensus. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    she urged the Committee to do its best to complete them at the current session. UN وحثت اللجنة على بذل قصاراها لاستكمالها في دورتها الحالية.
    she urged the Committee to assert itself, rather than accept its marginalization. UN وحثت اللجنة على تأكيد ذاتها بدلا من قبول تهميشها.
    she urged the Committee to make more rapid progress. She noted the contributions of UNEP to the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) and to the development with the interim secretariat of the joint undertaking CC:INFO. UN وحثت اللجنة على إحراز تقدم أسرع، وأشارت الى مساهمات برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والى تطوير جهاز مشترك داخل اﻷمانة المؤقتة هو جهاز اﻹعلام بتغير المناخ.
    she urged the Committee to drop the proposal. UN وحثت اللجنة على إسقاط هذا الاقتراح.
    34. she urged the Committee to adopt a resolution calling for the General Assembly to consider the case of Puerto Rico. UN 34 - وحثت اللجنة على اتخاذ قرار يدعو إلى نظر الجمعية العامة في حالة بورتوريكو.
    she urged the Committee to assist in protecting the environment by using as little paper as possible. UN 16- وحثت اللجنة على المساعدة في حماية البيئة باستخدام أقل قدر ممكن من الورق.
    Bearing in mind also the time constraints, she urged the Committee to be circumspect in proposing any last-minute changes. UN وإذ وضعت في اعتبارها أيضا ضيق الوقت، حثت اللجنة على توخي الحذر في اقتراح أية تغييرات في آخر لحظة.
    she urged the Committee to lead the world and to organize a referendum to allow the Saharan people the right to self-determination. UN ختاما، حثت اللجنة على قيادة العالم وتنظيم استفتاء يتيح لشعب الصحراء الحق في تقرير المصير.
    In that regard, she urged the Committee to take into consideration the grave circumstances and challenges facing her country, which were caused mainly by sanctions, and which affected implementation of the Convention. UN وفي هذا الصدد، حثت اللجنة على أن تراعي الأحوال الخطيرة والتحديات التي يواجهها بلدها والتي تؤثر على التنفيذ والناجمة أساسا عن الجزاءات.
    While the lack of action by the General Assembly on this proposal constituted a temporary setback, she urged the Committee to restate the need to find a short and long-term solution that would allow the Committee to tackle its workload effectively. UN وقالت إنه على الرغم من أن امتناع الجمعية العامة عن اتخاذ إجراء بشأن هذا الاقتراح يشكل نكسة مؤقتة، فإنها تحث اللجنة على إعادة التأكيد على ضرورة إيجاد حل على المديين القصير والطويل يسمح للجنة بمواجهة أعباء عملها بفعالية.
    she urged the Committee to recognize that sovereignty issues did not belong on its agenda, and that sovereignty claims should not supersede the right to self-determination. UN وهي تحث اللجنة على الإقرار بأن مسائل السيادة لا تعود إلى جدول أعمالها وبأن مطالب السيادة ينبغي ألا تلغي الحق في تقرير المصير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more