"she welcomed" - Translation from English to Arabic

    • ورحبت
        
    • وأعربت عن ترحيبها
        
    • رحبت
        
    • ورحّبت
        
    • ومن الجدير بالترحيب
        
    • ورحَّبت
        
    • أعربت عن ترحيبها
        
    • إنها ترحب
        
    • وأبدت ترحيبها
        
    • أنها ترحب
        
    • وثمة ترحيب
        
    • ورحﱠبت
        
    • فرحبت
        
    • وأعربت عن ارتياحها
        
    • وأعربت عن اغتباطها
        
    she welcomed the possibility of a without prejudice clause. UN ورحبت المقررة الخاصة بإمكانية إدخال شرط عدم الإخلال.
    she welcomed the increase in contributions to the United Nations Trust Fund to support measures to eliminate violence against women. UN ورحبت بزيادة التبرعات المقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم التدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة.
    she welcomed the growing number of ratifications attracted by the Cluster Munitions Convention and hoped that that instrument would enter into force in 2010. UN ورحبت بتزايد عدد الدول التي صدقت على اتفاقية الذخائر العنقودية وأعربت عن أملها في أن يدخل الصك حيز النفاذ في عام 2010.
    she welcomed the growing frequency of such consultations and the increasing number of new organizations involved. UN وأعربت عن ترحيبها بتزايد تواتر عقد هذه المشاورات وتنامي عدد المنظمات الجديدة المشاركة فيها.
    In that respect, she welcomed the emphasis on equality in teaching materials and the introduction of compulsory human rights education. UN وبهذا الصدد، رحبت بالتأكيد على المساواة بين الجنسين في المواد التعليمية وإدخال حقوق الإنسان في برامج التعليم الإلزامي.
    she welcomed the decision to allow people to vote where they lived, a measure which had improved the participation of nomads in elections. UN ورحّبت بقرار السماح للناس بالتصويت في المكان الذي يعيشون فيه، وهو إجراء حسّن درجة مشاركة البدو في الانتخابات.
    she welcomed closer cooperation with the Council of Europe and the OSCE. UN ورحبت بالتعاون اﻷوثق مع مجلس أوروبا، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    she welcomed the important legal opinion and thanked Ralph Zacklin, Assistant Secretary-General for Legal Affairs, for its presentation. UN ورحبت بالرأي القانوني المهم وشكرت رالف زاكلين، الأمين العام المساعد للشؤون القانونية، على العرض الذي قدمه.
    In that connection, she welcomed the new measures they had introduced. UN ورحبت في هذا السياق بالتدابير الجديدة التي تم الأخذ بها.
    In that context, she welcomed the important work being done on the subject in other forums within the United Nations. UN ورحبت في هذا السياق، بالعمل الهام الذي جرى في منتديات أخرى، ضمن إطار الأمم المتحدة، في هذا المجال.
    she welcomed the offer made along those lines by some countries of the South and urged other developing countries to do likewise. UN ورحبت بالعرض الذي تقدمت به بعض بلدان الجنوب في هذا الشأن وحثت الدول النامية الأخرى على أن تحذو نفس الحذو.
    she welcomed the work of the Consultative Group, saying that the Panel would be listening to the signals that it sent. UN ورحبت بالأعمال التي يضطلع بها الفريق الاستشاري، قائلة إن الفريق رفيع المستوى سيستمع إلى الإشارات التي يرسلها الفريق الاستشاري.
    she welcomed the work of the Consultative Group, saying that the Panel would be listening to the signals that it sent. UN ورحبت بالأعمال التي يضطلع بها الفريق الاستشاري، قائلة إن الفريق رفيع المستوى سيستمع إلى الإشارات التي يرسلها الفريق الاستشاري.
    she welcomed the Commission's decision to give more structured analysis to settlement of dispute clauses. UN ورحبت بقرار اللجنة الاضطلاع بتحليل أكثر تنظيما لبنود تسوية النزاع.
    she welcomed the adoption by the Executive Committee of conclusions on international protection, and looked forward to their being endorsed by the General Assembly. UN ورحبت باعتماد اللجنة التنفيذية استنتاجا يتصل بالحماية الدولية وأعربت عن أملها في إقرار الجمعية العامة لهذا الاستنتاج.
    she welcomed the growing number of States that had formally recognized the right to food in their Constitutions. UN ورحبت بزيادة عدد الدول التي اعترف رسميا في دساتيرها بالحق في الغذاء.
    she welcomed the suggestion to make further efforts to publicize the Constitution and relate it to the Convention. UN وأعربت عن ترحيبها باقتراح بذل المزيد من الجهود للتعريف بالدستور وعلاقته بالاتفاقية.
    she welcomed the findings of the evaluation, noting several efforts already under way to apply its recommendations. UN وأعربت عن ترحيبها بنتائج التقييم، مشيرة إلى الجهود العديدة الجارية بالفعل لتطبيق توصياته.
    On the latter point, she welcomed UNHCR as the tenth UNAIDS co-sponsor, and stressed that this was not a new partnership. UN وفي هذا الصدد، رحبت بكون المفوضية الشريك العاشر في رعاية البرنامج وشددت على أن هذه الشراكة ليست حديثة العهد.
    she welcomed all efforts aiming at ending every form of sexual exploitation of children. UN ورحّبت بجميع الجهود الرامية إلى إنهاء كل شكل من أشكال الاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    she welcomed their decision to join the Monterrey Consensus and their will to implement it. UN ومن الجدير بالترحيب ما يلاحظ من التزامها بتوافق آراء مونتيري، فضلا عن رغبتها في تنفيذ هذا التوافق.
    she welcomed the emphasis in draft article 3 on the sovereignty of aquifer States. UN ورحَّبت بالتأكيد في مشروع المادة 3 على سيادة دول طبقة المياه الجوفية.
    In the meanwhile, she welcomed the support expressed for gender, and youth. UN وفي الوقت نفسه، أعربت عن ترحيبها بالدعم المعرب عنه لنوع الجنس والشباب.
    Lastly, she welcomed the cooperation between the Government and non-governmental organizations. UN وأخيرا قالت إنها ترحب بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    she welcomed the International Development Association's recent allocation for gender equality; if properly used, it could well prove transformative in recipient countries. UN وأبدت ترحيبها بالموارد التي خصصتها المؤسسة الإنمائية الدولية مؤخرا لصالح تحقيق المساواة بين الجنسين؛ والتي من شأنها، إذا استخدمت بصورة ملائمة، أن تحدث تحولا في البلدان المستفيدة.
    she welcomed the Special Rapporteur's willingness to engage in dialogue with all stakeholders and was certain that he would continue to do so in preparing his report. UN وأضافت أنها ترحب برغبة المقرر في الحوار مع جميع أصحاب المصلحة، الذين سيضعهم في الاعتبار عندما يعد تقريره.
    19. she welcomed the forthcoming elections to the Palestinian Legislative Council and emphasized that violence and terror were incompatible with democratic processes. UN 19 - وثمة ترحيب بالانتخابات المقبلة للمجلس التشريعي الفلسطيني، ومن المؤكد أن العنف والإرهاب لا يتفقان مع العمليات الديمقراطية.
    she welcomed the fact that delegations had acknowledged that the Cairo agreements should not be renegotiated at the special session of the General Assembly in 1999. UN ورحﱠبت بإقرار الوفود بعدم ضرورة التفاوض من جديد بشأن اتفاقات القاهرة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٩.
    Referring to agenda item 8, she welcomed the information regarding reports of direct relevance to UNIDO and the Organization's actions on the recommendations contained in those reports. UN 92- وأشارت إلى البند 8 من جدول الأعمال، فرحبت بالمعلومات عن التقارير ذات الصلة المباشرة باليونيدو وبالإجراءات التي اتخذتها المنظمة بشأن التوصيات الواردة في تلك التقارير.
    she welcomed the Committee's suggestions on measures to increase women's participation in sports. UN وأعربت عن ارتياحها لمقترحات اللجنة بشأن اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة النساء في الأنشطة الرياضة.
    she welcomed in particular the deletion of article 8 of the original text, and the improvements made in other articles, such as article 13, paragraph 2, and article 14. UN وأعربت عن اغتباطها على الخصوص لحذف المادة ٨ من النص اﻷصلي، وكذلك للتحسينات التي أدخلت على المواد اﻷخرى، كالفقرة ٢ من المادة ١٣ والمادة ١٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more